Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

一場大疫暴露了新加坡語文策略的局限 多元語言不得不回歸

2021 年 3 月 12 日 史学达人

新加坡著名諧星葛米星化身爲喜劇人物“Phua Chu Kang”用新加坡式英語(Singlish)傳遞防疫信息。(Gov.sg視頻截圖)

作者 程英生

今年年初,本地學者陳美英在《海峽時報》寫了一篇論文,談新加坡語言環境的演變,認定英語已經成了國人名副其實的“新母語”。

陳女士說,國人有了互相認同的語言,有利各族團結與社會和諧。她也覺得建國總理李光耀先生還在世的話,必定深感欣慰,因爲他一生的心願是人人都懂英語,國家活動舉行時用上一種語文便可。

已故建國總理李光耀生前出版的《我一生的挑戰——新加坡雙語之路》。(聯合早報)

陳女士的文章論述精致,語氣肯定,數據也豐富。她的看法不讓人驚訝,社會裏向來就有尊英語爲母語的呼喚,一直伴隨著維護雙語政策的聲音。

原本以爲,陳女士的論斷必會引起共鳴,引來一些社群的呼應。

不料,幾個月過去了,輿論場上不見討論;《海峽時報》刊登的幾篇讀者來函裏,沒有熱烈的呼應,有的是冷冷的懷疑。讀者說,一般國人的“新母語”,更像是Singlish(混雜式英語),而不是英語。

英語的使用日益顯著,無需數據也能證實。然而,只要走入尋常百姓家,走到人們生活的深處,不難發現市井小民中,始終未改“鄉音”的,來不及擁抱那位新母親的,不在少數。

小市民還是比較習慣用方言來交流。(互聯網)

現實生活裏藏著統計數字說不清的複雜。其實,那個人人都說英語的理想世界還沒到來。

最近的一場世紀大疫,就凸顯了這個社會本質。

在尋常日子裏,政府行政,上下溝通,都是英語爲主。我們的確穩健地朝著統一用語的時代前進;只是偶有重要訊息,還有其他語文的輔助,而這依賴的多是生硬的翻譯,由人們在譯文中摸索官府的意思和意志。

而今,一場瘟疫來襲,日子變得不尋常,平日的語文策略暴露了局限。

到了這非常時刻,訊息必須直達每家每戶,官方非但要把話說清楚,讓人知道措施的用意;又要把話說得溫馨,讓人感到措施裏的情意。

這麽一來,英語就有了局限,翻譯也不易消化,更難牽動人心。唯有多語並用,才能深入民間。

于是,我們目睹了一場民間語言總動員:主流的和非主流的;正規的和非正規的。四種官方語文之外,方言和Singlish也都無妨。此刻需要的是有溫度的、親切的生活語言。

懂得多語的網紅、名流、演員、歌星、部長和議員,都紛紛上場,展現各自的語言天分,發揮各自智商和情商。

動員現代名人還不夠,還把王沙和野峰的遺世之作召喚回來,說要讓年長人士重溫舊夢,給他們一個理由宅家看電視。

被新加坡人公認爲最佳拍檔的王沙(右)和野峰。(聯合早報)

語文環境這麽一變,彷佛曆史倒流,一路回到王沙和野峰的時代,那個建國初年的語言原點。

然而,推崇時代進步的人士不必擔心,疫情一過,一切回歸正軌,時間的巨輪會繼續向前奔去。 也許到了下一個非常時期,我們必須全民動員的時候,我們已經成了一個一語通行的社會。

英語成了母語,社會更爲團結,這個不難確定。 不易確定的是,在那語言統一的世界裏,在那更有效率的時空中,我們會不會因此流失一些寶貴的東西? 那要留待曆史去解答。

相關文章:

  • 網友用手機APP讓國家領導人秒變小鮮肉 哪位OPPA最讓你心動?
  • 網友用手機APP幫國家領導人秒變小鮮肉 哪位歐巴最讓你心動
  • 在新加坡呆了這麽多年,你的Singlish達到幾級啦~
  • 學會這15個單詞,就能講地道Singlish!
  • 學會這15個單詞,就能講地道Singlish
  • Phua Chu Kang超速駕駛 吊銷駕照3個月
国际

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2025 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們