不讓年長者在數碼轉型的進程中掉隊,政府將帶頭推進“數碼包容”,包括將年長國人常用的政府電子服務和網站,翻譯成英文以外的官方語文。
常用電子服務網站
譯成華巫印三語
主管智慧國計劃的外交部長維文醫生,在智慧國及數碼政府工作團的政府施政方針附錄中指出,在國家推進數碼轉型之際,“每個新加坡人都必須覺得他們都是智慧國的一分子,並且能從智慧國計劃受益”。“要做到這一點,數碼科技必須強化,而不是取代人與人之間的聯系。”
自從政府宣示加速推進國家數碼化進程後,不少尚未適應新科技的年長者,因害怕被排擠甚至掉隊而感到焦慮。維文指出,冠病疫情的經驗就顯示,無法利用或使用數碼科技的年長者,“被抛在後頭的可能性確實較大”。
爲此,政府將帶頭推動“數碼包容”,這包括把年長者常用的政府電子服務和網站,翻譯成馬來文、華文和淡米爾文。另外,當局也會持續采納年長者等弱勢群體的反饋和意見,以消除政府電子服務的使用障礙,同時與通訊及新聞部屬下的新加坡數碼轉型辦事處緊密合作,爲不谙科技的國人提供所需設備和技能。
通訊及新聞部長易華仁之前曾提過,當局正與不同電子付款平台合作,建構多語文版本的應用,或增添語音提醒功能,以加強年長者信心。目前,政府已推出數碼樂齡計劃,目標是在明年3月前,協助10萬名銀發族掌握數碼技能。
智慧國及數碼政府工作團施政方針附錄
許多政府機構已把2023年政府服務提供至少一項端到端電子選項的目標提前
確保國人和企業對政府電子服務繼續維持高滿意度
政府本財年頒發的資訊通信科技業合同價值料增加三成以上,總額達35億元
把年長國人常用的政府電子服務和網站,翻譯成英文以外的官方語文