盧淩之 報道
我國1986年推出的經典愛國歌曲《新加坡,我爲你奉獻》(Count on Me, Singapore)在印度被抄襲使用,一名印度作曲人聲稱他早在1983年就寫下類似歌曲,還在孤兒院傳唱,但原聲帶在2005年孟買水災中被沖走。
文化、社區及青年部已聯系被指剽竊歌曲的印度作曲人門多薩(Joseph Mendoza),希望他提供證據。
門多薩周一在面簿寫道:“我直到兩天前才知道這首歌的存在。”
《新加坡,我爲你奉獻》(前譯爲“相信我吧!新加坡”,以下簡稱爲《新》)由加拿大詞曲創作人休·哈裏森(Hugh Harrison)創作,我國政府擁有這首歌的音樂及歌詞版權。
一段印度學校師生演唱視頻近日在互聯網流傳,他們所唱歌曲《我們辦得到》(We Can Achieve,以下簡稱《我》)的旋律和歌詞與《新》高度雷同,只是歌詞中“新加坡”換成“祖國印度”(Mother India),引發版權爭議。
門多薩堅稱,他早在1983年于印度孟買的孤兒院任教時就創作了《我》,歌曲隨後在當地流行。
他說,由于原聲帶在2005年孟買水災中被沖走,“我唯一能提供的活生生例證是最初在1983年學唱這首歌的250名孤兒,以及隨後幾年的所有孤兒”。
承認兩首歌高度相似 但認爲“可能只是巧合”
盡管門多薩承認兩首歌高度相似,但他認爲“可能只是巧合”。
《新》原創人哈裏森則回應,指門多薩的說法“直接攻擊我的誠信和專業”,已構成誹謗。
哈裏森在視頻網站YouTube的個人頁面寫道:“我已寫信給他,讓他有機會撤回他的說法。”
門多薩于1999年把《我》版權賣給印度唱片公司Pauline India。公司上周在面簿發文承認,《我》抄襲度高達99%。但公司對《新》毫不知情,並爲事件道歉。 哈裏森要求Pauline India針對門多薩的不實陳述采取行動。
文社青部接受唱片公司和印度學校道歉
文社青部昨早在面簿貼文中表示,樂見我國愛國歌曲在印度受歡迎。當局也證實抄襲的歌曲已從相關平台撤下,相信唱片公司和印度學校沒有惡意,因此接受他們的道歉。
但針對門多薩早前說歌是由他創作的,文社青部寫道:“我們已聯系門多薩先生,請他證實他的說法。我們仍在等待他的回應。”