地鐵綠線的大士西延長線,就要在下個月正式通車啦!最全新加坡綠線地鐵站名字的來由,拿走不謝!
除了有好幾位新加坡先賢
恐怖鬼故事
還有超奇葩的搞笑地名
坐穩!地鐵要開啦!
先看下站名熱熱身~
Pasir Ris
巴西立(EW1)
馬來語Pasir是沙的意思
馬來語中沒有Ris這個詞
傳說原意是hiris,“碎”的意思
(碎碎的沙?)
同時還有個“白沙”美名
Pasir Ris Park不叫巴西立公園
白沙公園才是正解!
Tampines
淡濱尼(EW2)
相傳20世紀初
淡濱尼一帶有鵲腎樹林
馬來文稱之Tempinis
久而久之就成了地名
這樣枝繁葉茂的淡濱尼樹
現在新加坡還找得到~
Simei
四美(EW3)
萬萬沒想到這是中文名!
四美指的就是中國古代四大美人
(西施、王昭君、貂蟬、楊貴妃)
友族朋友看過來
學習中華文化就醬簡單!
Tanah Merah
丹那美拉(EW4)
馬來語Tanah 是土
Merah是紅色
據說紅土地很肥沃
想必多年前那邊的農作物長很旺
Bedok
勿洛(EW5)
是一個老地名
由馬來語beduk演變而成
Beduk是一個大鼓
馬來人拜拜的時候會敲的那種
比一人還高
真的很大很壯觀!
Kembangan
景萬安(EW6)
馬來文“發展”的意思
橫街小巷內私人住宅林立
很多畫室深藏其間
果然文化發展得很好
Eunos
友諾士(EW7)
取自Mohammad Eunos Abdullah
一位馬來先賢的名字
1927年之前
這裏原是一片叢林
直到他向政府申請
才開發成馬來鄉村
Paya Lebar
巴耶利峇(EW8)
馬來文Paya是沼澤
Lebar則是寬闊的意思
早期的巴耶利峇
是加冷河附近的廣大沼澤區
廣闊的沼澤也因此得名
複習:和紅線大巴窯的意思一樣?!
Aljunied
阿裕尼(EW9)
取自阿拉伯商人名
Syed Omar bin Ali Aljunied
他也是慈善家
捐錢給陳笃生醫院
還讓出地皮建教堂
幫助了不同種族和宗教的許多人
Kallang
加冷(EW10)
源自馬來語
指的是當時住在水面上的原住民
Oang Biduanda Kallang
後來也延伸出了加冷河
但他們在一次瘧疾中遭滅族
好悲劇!
Lavender
勞明達(EW11)
絕對是綠線最奇葩的名稱
據說當時這個區域是馬車道
路兩旁都是菜田與甘蔗田
農家滿滿的肥料和動物糞便
搞得路上奇臭無比
居民就給這裏取了個好聽的名字
叫Lavender(薰衣草)
只有聽起來香
滿滿的諷刺意味
結果反而成了正名
太搞笑了有木有!
Bugis
武吉士(EW12)
源自印尼被稱爲Bugis的水手
當時這區有條運河
是水手停船、起航的地方
此外Bugis還有其他名字
福建人稱爲白沙浮
(裝運白沙的地方)
還有說是日治時期娼妓聚集地
所以廣東人稱爲黑街
現在還有人叫它小坡
Tanjong Pagar
丹戎巴葛(EW15)
馬來語Tanjong是海角
Pagar是柵欄
合起來就是柵欄海角
下面這個典故你一定要懂
傳說這裏的漁民常受到劍魚襲擊
有個孩子跟國王(蘇丹)建議
可以用香蕉樹幹建個柵欄
劍魚尖嘴插進樹幹後就無法動彈
結果真的奏效了
小男孩成了當地的英雄
Outram Park
歐南園(EW16)
以英國殖民時期的將領
Sir James Outram 爲名
附近的恭錫街武吉巴梳
會館古迹林立
牛車水美食超多
飽眼福更飽口福
Tiong Bahru
中峇魯(EW17)
一個集合福建話與馬來文的地名
Tiong在福建話指的是冢
墓地的意思
而Bahru在馬來文是新的意思
所以直譯就是:新的墓地…..
Redhill
紅山(EW18)
原名Bukit Merah
同樣是馬來文
Bukit=山,Merah=紅
紅山和柵欄海角的小英雄有關
當時國王擔心其聰明過頭
會謀朝篡位
就派了士兵上山殺他
路上看到一個長發女人
化成了一尊血噴泉
不斷冒出紅色鮮血
把士兵都嚇壞了
于是放棄刺殺任務
小英雄的下場就不得而知了
Queenstown
女皇鎮(EW19)
取自英女皇伊麗莎白二世
以紀念她在1952年加冕
許多英聯邦國家都有類似地名
比如新西蘭也有女皇鎮
不過作爲新加坡的成熟居民區
和那個新西蘭旅遊重地大不同
Commonwealth
聯邦(EW20)
取自英文直譯意思
妥妥紀念那段英聯邦曆史
有木有?
Buona Vista
波那維斯達(EW21)
這個是意大利文啊!
厲害了word的新加坡
什麽語言都有
其實就是”Good Sight”
佳景的意思
附近的One-North、Science Park
新加坡的“中科院”
名聲更是響當當
Dover
杜佛(EW22)
取自英國地名——多佛
在新加坡Dover
曾是英國軍隊居住的地區
這站比毗鄰的地鐵站
足足晚開了N多年
連站台都是後建的
不小心就創了個記錄
新加坡地鐵第一個
采用側式站台的架空車站
Clementi
金文泰(EW23)
以曾經的英總督命名
源自Sir Cecil Clementi Smith
後代還來金文泰尋過祖先足迹
其實最有名的是附近
亞洲排名第一的NUS
Jurong East
裕廊(EW24)
據說取自馬來語Ikan Jerung
鲨魚的意思
是說附近有湖Jurong Lake
湖裏曾經有很多鲨魚?
和地鐵紅線的交通轉換站
上下班高峰異常繁忙
按規劃裕廊湖區要成爲 新加坡第二個中央商業區
且拭目以待
Chinese Garden
裕華園(EW25)
就是由附近滿滿中國風的公園得名
顯然裕華更富貴更討喜
除有中國花園Chinese Garden
旁邊也有日本花園japanese Garden
華文名:星和園
Lakeside
湖畔(EW26)
就是裕廊湖畔的意思
面積近18平方公裏的裕廊湖
是新加坡西部罕見天然湖泊
未來湖區要變成這樣
你還認識嗎?
Boon Lay
文禮(EW27)
取自橡膠大王周文禮
當時他的橡膠園就在此
Pioneer
先驅(EW28)
指當時這裏是比較新的開發區
現在組屋林立
體育場水陸設施完備
也算成熟社區了
Joo Koon
裕群(EW29)
這個是福建話?馬來話?
傻傻分不清楚誰來幫幫我……
中文裕群
貌似是由裕廊延伸而來
難道是指富裕的一群人?
不妥之處歡迎網友指教!
最後有兩個支線站要叨叨
Expo
博覽(CG1)
CG是Changi(樟宜)的縮寫
代表這是樟宜機場支線的第一站
Expo,英文博覽會的意思
交通方便占地寬廣
各種展覽、演唱會……常年不斷
附近的工業區
更是跨國公司聚集地
Changi Airport
樟宜機場(CG2)
除了飛機日夜起降不停
更是個小社會
吃喝玩樂買全都有
恐怕全世界都知道樟宜機場
知道Changi意思的人不多
同樣出自馬來文
Changi出自植物俗稱Chengal
學名Balanocarpus heimii
據說就是橡果木
最後再說下好消息,地鐵綠線的大士西延長線,要在6月18日正式通車啦!新建的四個地鐵站,分別是卡爾圈站、大士彎站、大士西路站和大士連站,恭喜在裕廊和大士一帶工作的網友們,以後上下班就方便多了。
至于Tuas(大士)叫法的由來,我們在請教了數位專家後,終于略知一二。簡單說,就是土著漁夫一種比較傳統的捕魚方式,先在海底撒網引誘魚兒進來,再用杠杆的方式把網拉起來。
本文來源于網絡
來源:https://www.shicheng.news