我們知道,北約曆來有給俄羅斯軍艦以及中國軍艦命名的習慣。幾天前,美國海軍發布了一份中國海軍船舶辨別指南,涵蓋的信息非常全面,比如各類驅逐艦,護衛艦,補給艦,甚至遠洋拖船,電子偵查船,潛艇救援船等,可見美國海軍有多麽用心。
在這份指南中,我們赫然發現了中國最新的055大驅以及075兩棲攻擊艦的名字,這是中國最新戰艦首次公布北約代號。其中,055大驅的北約代號爲“RENHAI”,軍迷們都將其理解爲“任海”。而075兩棲艦的北約代號就比較費解了,“YUSHEN”,是“雨神”,“禦神”,還是“玉深”?對于軍迷們並沒有達成一致意見,連俄羅斯軍事專機都認爲,北約老是這麽任性,起代號也應該正常一點才好。連我們都搞不清這個代號的意思是什麽,更別提俄羅斯了。
熟悉北約代號的朋友應該都知道,北約給中國軍艦起代號基本上是用漢語拼音標注的。比如中國的051驅逐艦,北約代號就是“旅大級”,中國052導彈驅逐艦,北約代號是“旅滬級”,而054型護衛艦的北約代號則是“江凱級”等。一開始的時候,中國海軍軍艦情況很少對外界公開,所以北約起代號一般是按照其首先發現的地點命名的。比如051驅逐艦,它最早發現就是在大連市,當時是叫旅大市,所以就被命名爲“旅大級”。這種命名方式和冷戰時期非常相似。
但是後來,隨著中國服役的海軍戰艦越來越多,北約代號也就形成了體系,似乎只是在一開始的幾個戰艦名字上稍加改動了一下,比如後來出現的“旅海”、“旅洲”、“旅洋”等代號,雖然有些難以理解,但畢竟聽上去還有點莫名的高大上。以至于現在國內的很多軍迷都在平時稱呼的時候使用北約代號。可以從055大驅開始,北約對中國海軍軍艦的命名規則似乎又改變了。“RENHAI”這個拼音,無論翻譯成“任海”,還是“刃海”,都和北約此前的命名規則有很大不同。
到了075兩棲艦這裏,我們甚至連“YUSHEN”這個拼音的意思都搞不懂了,難道是電腦隨即匹配出來的?如果強行跟此前的命名規則扯關系的話,那倒是可以翻譯成“玉申”,畢竟上海此前也曾被稱爲“申”,這倒頗有些冷戰時期的風格。
大家認爲“YUSHEN”是什麽意思呢?歡迎在評論區留言,感謝閱讀!