▌多希望,這是個假新聞……
美國當地時間7月20日早上9點,林肯公園(Linkin Park)主唱查斯特·班寧頓(Chester Bennington)被發現在家中上吊自殺,年僅41歲。
Linkin Park lead singer Chester Bennington has died aged 41, LA County Coroner says.
洛杉磯地方驗屍官稱,林肯公園主唱查斯特·班寧頓已經死亡,享年41歲。
團員之一吉他手麥克-信田(Michael Shinoda)已在推特發文證實消息,「震驚,心都碎了,但是真的!我們稍後會儘快發表聲明。」
麥克-信田是林肯公園創始團員之一,早期樂團一度面臨解散的危機,他決定刊登廣.告招募主唱歌手,才有查斯特的加入。據悉,查斯特在1999年入團,兩人至今已有18年情感。
團員證實林肯公園主唱自殺
而查斯特16日時曾回復歌迷推特的留言也成了最後一次和粉絲互動,該貼文也湧入了許多哀悼訊息。
有外媒報道稱,查斯特選擇在7月20日自殺的原因可能跟他極其要好的朋友、Soundgarden樂隊以及Audioslave樂隊主唱Chris Cornell有關,因為7月20日是Chris Cornell的誕辰,他於今年5月17日上吊自殺,享年52歲。
報道稱,查斯特童年時曾被成年男子性侵過,他承認這讓自己有輕生念頭,並以酒精和Drug療傷。
查斯特過去受訪時透露,從7歲開始遭到一名成年男子性侵,但卻不想要尋求幫助,因為不想讓其他人以為自己是同性戀,或者是說謊,進而導致這樣的性虐待持續到13歲。他後來和父親談及此事,發現該名加害者本身也是受害者,所以才沒有繼續追究下去。但也因為這件事,他曾坦言多年來一直有想要輕生的念頭。
多年來,查斯特一直有藥物和酒精成癮的問題。他11歲時父母親離婚,監護權歸父親所有,但爸爸本身是名警察、經常不在家,哥哥姐姐也幾乎都已離家,在學校也遭到排擠,他也曾表示,在高中階段時,把自己歸類為經常被欺負的怪胎。
樂隊今天本來要接他一起去好萊塢拍攝一組照片的,沒想到……
據當地警方指出,查斯特是在自己的臥室內上吊,屍體是被前去打掃衛生的傭人發現的。當時家裡只有他一個人,他的家人都外出了……
查斯特有過兩段婚姻,身後留下6名子女。
如今,一切都變了……
消息一出,全球媒體、名人、粉絲、每一個聽過林肯公園的人,都感到既震驚又悲傷。
英國廣播公司(BBC):林肯公園查斯特·班寧頓去世
CNN:查斯特·班寧頓在好友克里斯·康納爾生日這天離去
美聯社:林肯公園主唱查斯特·班寧頓在洛杉磯去世,享年41歲
名人和粉絲們也在社交網絡上表達對查斯特的哀悼和緬懷……
Jimmy Kimmel:查斯特是我節目上最善良的嘉賓之一,為他的家人、朋友們感到心碎。我們會深深思念他的。
Nickle Back樂隊:「當殘酷的現實將我們的雙眼模糊,唯有愛,讓我們彼此守護」——查斯特·班寧頓。先生,安息吧。
Patty Walters:我們剛剛失去了這一代最響亮、最標誌性的聲音。安息吧,查斯特·班寧頓。
對於每一個喜歡他的人來說,這是無法承受的打擊。
Crawling in my skin
皮膚顫起雞皮
These wounds they will not heal
有些傷 拒絕痊癒
Fear is how I fall
我敗給的是恐懼
Confusing what is real.
何謂真實我分不清
查斯特說,沒有這些痛苦,他創造不出好音樂:
「I have been able to tap into all the negative things that can happen to me throughout my life by numbing myself to the pain so to speak and kind of being able to vent it through my music.」
我從這一生中積累的負能量中汲取所需,讓自己麻木,不再感到痛苦,再把一切從音樂中發泄出來。
而他的音樂又影響了多少人。
2000年,林肯公園的第一張專輯《混合理論》(Hybrid Theory)面世時,驚艷全世界。而查斯特就是整個樂隊的情感核心(emotional core)。
《衛報》這樣評論他的聲音:
His soulfully indignant cries spoke not just to generically disaffected teenagers, but to those worldwide who didn』t feel their own voices could be heard.
他那發自靈魂深處的怒吼激起的不僅僅是叛逆青少年的共鳴,他也在向全世界那些未能發出自己聲音的人對話。
通常來說,金屬樂的演唱風格總喜歡用讓人聽不清歌詞的咆哮來表達憤怒和叛逆,把自己與傳統社會割裂開來。
但查斯特·班寧頓不一樣。他的唱詞清晰、直白。
His cleanly articulated tales of emotional struggle gave millions the sense that someone understood them, and the huge sound of his band around him magnified that sense, moving listeners from the psychic space of their bedrooms into an arena of thousands of people who shared their pain.
他清晰地訴說著那些情感掙扎,讓數百萬人意識到有人真的懂他們。而背景里喧囂的樂隊伴奏更無限擴大了這種感覺。那些把自己封閉在臥室的壓抑空間裡的人們,仿佛瞬間進入到一個千人演唱會現場,在那裡,每個人都懂彼此的傷痛。
你鼓勵那麼多人走出困境,你為什麼沒能走出困境?
你無數次將我們從深淵中拉起,卻沒有人能將你拯救!
希望大家看過悲苦,也抱有繼續生活下去的勇氣!Always keep fighting!
最後,聽一首查斯特的現場表演吧,今年5月,為了緬懷去世的好友Chris Cornell,他在雞毛秀現場演唱了自己最後一張專輯「One More Light」中的同名歌曲。好聽得讓人心碎。
綜合來源:搜狐娛樂、這裡是美國(America_hq)、中國日報雙語新聞(Chinadaily_Mobile)
文 / 德國優才計劃(ID:ToGermany)
THE END