春節來到門口,到處一片喜氣洋洋,天氣變得涼爽起來,給獅城帶來獨有的春意。
不過春意不單是天氣,今年還多了好些令人難堪的事情,讓春跟蠢發生一點暧昧夾纏,有些人就笑不出來。從牛車水“狗不像狗”的裝飾,到好些地方被人挖出來的華文文字錯誤,一再讓華語社群的人們准備過新年的快樂心情打折、降溫。
華文在本地出現難堪尴尬的情形已經不是三兩年的事,從最威猛的“匈牙利鬼節”算起也已經十幾年了,華語社群關愛語文的人不知多少個已經向天國報到,情況卻每下愈況,可見大勢已經不可挽回,也許大家以後就別忙著心痛了,幹脆調整心情,當做偶爾蹦出來的笑話,讓自己有機會哈哈大笑開心一下。
話說,既然幾句簡單的春節口號都寫得那麽不順暢,小賴哥我就想在這裏貢獻一點,也許那些做廣告的、做公關的、做大官的,接下來會需要用到,那就拿去用,沒有版稅,不必客氣啊。
我要建議幾個成語。
一,狗且偷生
這句最給力。沒有寫錯成語“苟且偷生”哦!今年是狗年,當然用狗字。而且這句話是特別爲國家人口及人才署設想的,他們負責鼓勵生育多年效果不彰,希望他們可以采納這句話作爲宣傳。意思是:狗年到來,狗都要努力偷生,何況是人。這句話可以用來刺激我國那些年輕男女,狗且偷生,你們怎麽可以不努力生?多好!
或許有人會罵說這太刺激了,但既然是給政府部門用,那就不怕,我國政府向來不怕采取不受歡迎的政策措施,只要達到對國家好的目的就行。如今人口問題迫在眉睫,束手無策,刺激一點的口號絕對有需要。在大學裏和年輕人多的社區張挂這一條幅:狗且偷生,當大家都明白其意義的時候,一定會贊許政府用心良苦,老人家就會對孩子接下一句,欸你怎麽還不結婚還不生啊!
二,嬰迎狗狗
因爲國家人口及人才署的工作真是最重要也最困難的,所以本人要多建議一句口號。同樣是應狗年之景。這句口號說的是小嬰兒迎接狗年,意思是希望更多家庭可以有滿地爬的baby在狗年裏誕生,是一句充滿吉慶和祝福的話。對于年輕夫婦的親屬,可以考慮跟他們見面的時候說出口:“祝你們嬰迎狗狗啊。”鼓勵生育的官方也可以在每一個産房貼上這句話,年輕夫婦華文水平不好,稍加解釋,或者配上英文注解:“baby love dog dog”,相信他們就明白這四個字很有創意,可以接受了。
注意哦, 嬰迎狗狗,在谷歌的翻譯是baby welcomes dog,所以不可以用谷歌翻譯,怎麽會是welcome呢,love才有味道嘛,我們要鼓勵愛心,用welcome”歡迎歡迎”的,那是客套話,沒有一點人情味啦。
“開花結狗” 出自台灣廣告人之手
說到這裏,小賴哥要借機會嘗試理清一些誤會。這一場華文風波最受關注的祝語之一就是“開花結狗”,其實這句話是台灣廣告人的創意。“開花結狗”之外,還有“ 喜出汪外 ”,爲什麽小賴哥覺得這在台灣沒有問題,但本地廣告人或負責宣傳的人直接移植過來,被罵就是應該的。
這些人到底知道不知道,“結狗”和“結果”的發音在所謂“台灣國語”(帶著濃厚閩南語腔調的華語)中幾乎一樣,台灣很多華語不標准的閩南人都會這樣發音,對他們毫無問題。然而新加坡閩南人談不上多數,其他籍貫的華人對著這四個從成語轉過來的字,除了莫名其妙還是莫名其妙,于是就有這場抄襲創意卻不顧文化差異的尴尬。你說該罵不該罵?
“團圓有余,富貴不足”
另外就是“團圓有余”這句話,被大家批評爲無厘頭。有關當局也嘗試做一番解釋,但是大家都不接受,其實也是越解釋越顯露自己文化不足。但是大家在批評之余,有沒有想過這句話可能大有深意?一般我們說XX有余的後面一定接上YY不足,才成爲完整的句子,那麽團圓要對的下一句是什麽呢?當然是富貴啦。于是,如果整句話是“團圓有余,富貴不足”,大家會不會有恍然大悟的感覺?這正是時下鄙國芸芸百姓的處境啊。不過下面那句實在太刺激了,或許就因爲這樣被高人隱去。只可惜大家都不解其中真谛,如果真是這樣,就太委屈創作者了呀。
“填補公積金,不漲消費稅”
嗯哼,說完四個字的,我也要貢獻兩句對聯,春節當然要對聯啊。希望朋友們不嫌棄,寫了挂在門口,只要你的議員來拜年,一定就能明白大家的心情。這對聯沒有傳統那麽八股,不過充滿現實意義,是真正小人物的心聲哦。
可以有兩個版本,先寫短的:“填補公積金,不漲消費稅”,橫批“大家開心”;長版:“填補公積金官家收入增,不漲消費稅百姓心情好”,橫批:“量入爲出”,或者“有舍有得”,或者“錢不夠用”。爲了表示我們是精通雙語的國家國民,也方便左鄰右舍異族同胞看得懂,建議橫批上面加兩句英文:TOP UP CPF ,NO UP GST。只要大家集體發功,嗨!新財年的財政預算案,可能就會發生變化,讓消費稅不亂跳,大家雙贏啦!