“你喜歡華文嗎?”,“我不喜歡華文”。“你的華文成績那麽好,爲什麽不喜歡?”。“因爲華文很難學,爲什麽還要逼我學”。
“你最喜歡的科目是……?”,“我最喜歡科學、數學“。“那華文呢?”“ 我討厭華文!”。“爲什麽?”,“因爲……(自己也說不上來)”。
以上是我跟兩位華文程度很好的本地學生的對話。
我是一名印度尼西亞華裔,已經來新加坡幾十年了,平時能夠以流利的華語與人溝通。以前印尼政府是不允許學華文的,因此一般印尼華人多半不谙華語。還好我的家鄉離新加坡很近,我們從小都是看新加坡電視節目長大的。所以當地華人在華語的聽、說方面沒什麽大問題。從小我的父母親就讓我們在家裏“偷補習”華文,老師是早期印尼華校的正規老師,上課是用以前新加坡教育部小學至中學的課本。在某種意義上,我的華文應該有新加坡中學的程度吧?
新加坡學生之所以不喜歡,甚至討厭華文,據我看,應該已經是個根深蒂固的想法。以前沒有那麽深的體會,不了解這裏的學生爲什麽不喜歡自己的母語,直到自己有機會接觸一些新加坡學生,才發現這裏的學生“討厭”自己母語的程度可以如此之深——即使是華文程度很好的學生。爲什麽不喜歡自己的母語呢?我覺得有三種原因:對自己母語本身的認同感、語言的使用環境和語言本身的難易度有關。此三種原因又環環相扣,互爲影響。
回想起以前我們在印尼“偷補習”華文的年代,很少聽到其他的同學說華文很難學或不喜歡華文的,自己也從來沒有那樣子的想法。現在仔細想想,也許是我們沒有面對華文考試的壓力?又或者我們很珍惜學習華文的時光,知道這是“很難得”的機會?又或者覺得學習華文是一種華人身份認同的象征?所以非但對華文不抗拒,還“欣然接受”這個“不屬于我們自己母語”的母語?
新加坡學生對自己母語本身的的認同感似乎不那麽強烈,因爲即使身爲華人,華語並不是自己的習慣用語。從小到大在學校學的科目都是以英語爲媒介語,華語只是其中單獨一門科目而已。學生本身對自己母語的態度,也因爲整個社會的氛圍而不那麽重視,認同感也比較薄弱。不認同自己的母語,進而造成不喜歡,甚至于厭惡。
在印尼,一般的印尼華人是用印尼語(Bahasa Indonesia)來溝通的,華語自然也和新加坡一樣,沒有使用的環境,但對印尼華人來說(特別是老一代的印尼華人),卻對華語很有認同感也有感情。即使很多印尼華人不谙華語,也沒有機會學習,他們都渴望能夠學會華語;若有機會學的話,一定會事半功倍吧!
學習一門語言,最重要的還是要有語言環境來聽、說、讀、寫。英文畢竟是這裏的工作、溝通、上課的語言,有著其必然的強勢地位和需要,不是其他語言可以替代的。華文,在這裏的功能,只能淪爲家庭用語或學校考試的科目。比較難創造一個有利的語言環境,讓學生用華語來溝通。久而久之,華文對學生來說就只是爲了應付學校考試。當然對華文就不會有什麽“感情”可言了。沒有環境來使用,還要爲了應付考試而學習,叫學生如何喜歡呢?
在印尼的華人必需掌握好印尼語,因爲那是印尼人的唯一溝通語言,上學、工作都得使用的語言。但除了印尼語外,一般印尼人也得學英語。以前,我們是上了中學後才學英語的。但現在有些私立學校的學生,從小學起,就得學印尼語、英語甚至華語。從小就得學習三種語言,是非常不容易的!
那華文真的難學嗎?這是個很吊詭的問題。從華文字的結構來說,它的確比拉丁語系的語言來得難認、難寫。但從語法來看,它又沒有英文來得複雜。一般新加坡學生都認爲華文難學,可是華文真的就很難學嗎?還是一種偏見?又或者學生本身打從內心就抗拒、鄙視這個語言?因爲內心的抗拒、鄙視,所以學起來就覺得很難了呢?
其實,一種語文難不難學,見仁見智。每個人學習語言的能力也互不相同。很多以華語爲母語的地方如中國、台灣,應該沒有人會認爲華文難學吧?但認爲其他外來語如英語難學的反而大有人在。這是什麽原因造成的呢?爲什麽在新加坡覺得“很容易”學的英文,到了其他地方就變成“很難學”了呢?相反的“很容易”學的華文,到了新加坡就被認爲“很難學”了呢?
以前印尼的華人因爲種種原因,不能學也沒有機會學華文。這是身爲華人的一種遺憾,因此我們希望能夠填補那空白的三十幾年,讓年輕的一代能夠喜歡和學習自己的母語。新加坡的華人是幸福的,可以自由學習自己的母語,希望下次當我再問那兩位學生:“你喜歡華文嗎?”的時候,他們會很自豪的回答我說“我很喜歡華文,很喜歡我們自己的母語。”
(作者吳一凡是旅居新加坡的印尼華裔,文章來源于星島環球網)