原創: 小小一起看電影
****************************************************************
China, not India, focus of German media』
德國媒體的焦點是中國,不是印度
****************************************************************
NEW DELHI: Germany may be India’s closest partner in Europe but New Delhi has its work cut out to stay relevant in the continent. A day after PM Narendra Modi took off for Spain, China has occupied eyeballs in Berlin, with Chinese premier Li Keqiang visiting to meet chancellor Angela Merkel.
德國也許會成為印度在歐洲最親密的合作夥伴。
然而莫迪總理離開德國前往西班牙後一天,隨著中國總理訪問並會見德國總理默克爾,中國就占滿了柏林的眼球。
「China is very important to us for economic and trade reasons,」 a German official said. China is Germany’s largest trading partner outside of Europe but beyond the economy, Germans are a little wary of both China’s trading and geopolitical principles, and also of its expansionist projects like OBOR.
德國一位官員表示,「從經濟和貿易來看,中國對我們是非常重要的。」
中國是德國在歐洲以外的最大貿易夥伴。
然而經濟之外,德國人有點擔心中國的貿易和地緣政治原則,同時擔心諸如」一帶一路「之類的擴張項目。
印度時報讀者的評論:
譯文來源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017060102.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com
****************************************************************
chimezap .
too much attention is not good, better to develop yourself quietly.
過度受關注也不是好事,最好默默發展
****************************************************************
deepikapaola
Impossible. We Indian are born to be loud mouth false braggarts like Modi.
不可能,我們印度人天生就是吵鬧的人,比如莫迪就是這樣的人
****************************************************************
SONIA FOR PRESIDENT
Hahaha including u
哈哈,你也是這樣的人
****************************************************************
paarth d
Speak for yourself.
你在說你自己吧
****************************************************************
jaihindakhandbharat Bharat Jai Hind
What kind of news is this? Indian media must maintain their own standards.
這算哪門子新聞?
印度媒體務必保持自己的標準
****************************************************************
bitterhoney6
See the marked difference of body language of Angela Merkel while welcoming Indian Premier and while welcoming Chinese Premier? India has still long way to go.
看看默克爾接待印度總理和接待中國總理時身體語言的顯著區別。
看來印度還有很長一段路要走。
****************************************************************
zallecool
Germany’s trade with China is over $150 billion and with India $15 billion. Let the Laalu Prasad, Sharad Pawar and Mamta Banerjee types ponder this.
德國對華貿易超過1500億美元,而對印貿易只有150億美元
****************************************************************
Vincent George
China does get more media attention anywhere in the world. But the people and politicians are very skeptical of China and Chinese aggression. We must have trust and faith that China will not find favor in the long run because they are a Military risk.
在世界上任何地方,中國獲得媒體的注意力都超過印度
****************************************************************
MHQ
Their is no comparison between China and India. China is a superpower and India will take another 50 years just to give toilets to all its poor illetrate one billion.
中國和印度沒有可比性
中國是超級大國
而印度要再等50年才能讓十億貧窮的文盲用上廁所
****************************************************************
BOBBY
Alright, Lets not pi** in pants…Chinese is a mighty economy and no surprise it attracts attention of every country’s media, let alone Germany. When INDIA becomes a mighty economic power house….that is when we see the same attention if not even more than what china is getting now. Hang up until and work hard to contribute our bit to our lovely nation to progress.
好吧。
中國是強大的經濟體,受到各國媒體注意力也就不足為奇了,而不僅是在德國有這樣的待遇
一旦印度也崛起為強大經濟體,即便關注程度沒有超過中國,也能享受同樣的關注力度。
****************************************************************
Shaukat Pervez
Modi is born looser
莫迪是天生的失敗者
****************************************************************
Kirnbir
Bottom line china is very powerful than india , also speaks in one voice , while india is divided and our leaders are more concerns about cows
總之,中國比印度強大多了,而且是一個聲音說話
而印度四分五裂,我們領導人更關心神牛。
****************************************************************
Darvesh ABC
Modi is neither a leader of any significant economy nor he is a leader of any international fame so he didnt get any media coverage. Your fault for expecting media attention.
莫迪既不是任何強大經濟體的領導人,在國際上也不是名聲赫赫的領袖,所以不怎麼受媒體關注。
指望媒體關注就是你們的錯
****************************************************************
Freaky Pitbull
Send girls with good legs and all attention will shift to legs , who is bothered about what’s the focus media , a man’s focus is sexy legs
把有美腿的女人送過去,注意力就會轉移到美腿上面的
誰會在意媒體關注什麼
男人愛看的是性感的美腿
****************************************************************
Abhinav for Debate
Modi is wasting our tax money on his useless tour….all he does is drink tea and come back… Dont have any thing to offer.
莫迪去海外出訪,浪費納稅人的錢。
他無非是喝茶,然後歸國。
****************************************************************
sureshachar
That is favt, but our PM fools Indian public
這是事實,不過我們的總理糊弄了印度民眾
****************************************************************
Vincent Chin
Vincent Chin – Dubai – 4 hours ago
It took China 30 years of hard work, patience, eating humble pie and double digits growth to get to where it is today and to earn the respect of the Germans. Now, Modi and his country expect to be awarded the same measure of respect and media attention as was accorded to China. Stop daydreaming. There’s no short cuts in life – respect needs to be earned not demanded.
中國花了30年的辛苦付出,靠著兩位數的經濟增速,才達到了今天的成就,才贏得了德國人的尊重。
現在,莫迪和他的國家指望在德國獲得和中國相當的尊重和媒體注意力
別做白日夢了
生活中沒有捷徑。
尊重是贏來的,而不是求來的
****************************************************************
Shirish Joshi
China Economy is five times bigger, they have USD reserves more than India’s GDP, why are you surprised? China has shown what Focuses leadership and a disciplined People can achieve. We should learn from them instead of feeling jealous
中國經濟規模大5倍
外匯儲備甚至超過印度GDP
為什麼你們還吃驚?
中國已經證明了,領導有方加上遵守紀律的人們,可以實現何等偉大的成就。
我們不應感到嫉妒,而是應向他們學習
****************************************************************
Vijay Banga
Is there one country which tells people what to eat and what not to
是否有這樣的國家,就是要求人們某些能吃,某些不能吃
****************************************************************
Subrata Pramanick
China takes up the lead over India almost in every sphere
哎,中國幾乎每個領域都領先印度啊
****************************************************************
liberalthought Asia
Simple answer to indian media and also indian who try to compare themself with China is that India can』t live without china but China can..
那些試圖對中印進行比較的印度媒體和印度人,其實啊,答案簡單,印度沒有中國會活不下去,而中國沒有印度,照樣好好的
****************************************************************