習慣以英文接收中國相關信息的各地讀者,下來可透過一個全新的英文電子雜志平台“ThinkChina”,閱讀精選自新加坡華文旗艦報章《聯合早報》的深度報道和評論文章。
從早報駐北京特派員對中國中産群體乃至社會現象的深入報道、學者專家對中美貿易戰與“一帶一路”倡議的精辟分析,到有關四川麻辣料理的生活文化文章,新加坡報業控股華文媒體集團昨天推出的免費網站“ThinkChina”(“思想中國”),內容橫跨時政、經濟、科技與文化等領域,幫助讀者從各方面認識中國。
這些英文內容有七成將翻譯自早報的報道與評論。“思想中國”也會向熟悉中國趨勢的學者和專家邀稿,推出原創內容和分析,包括邀請新加坡國立大學東亞研究所的學者爲新平台撰稿。
華文媒體集團社長李慧玲在新平台推介會上以英語演講指出,從2003年早報進行版面與內容革新,透過《早報中國》欄目看中國發展趨勢後,早報的特派員一直堅持以新加坡華文報獨特的視角,既遠亦近地報道中國,而此次推出“思想中國”是一種延續。
李慧玲曾擔任北京首席特派員,並派駐過香港。她說:“16年過去了,中國對世界的參與和影響更爲深入,多方面地認識它、多視角地了解它,更爲重要。”
“《聯合早報》希望跨越語文的藩籬,在多元的世界裏和在新加坡與世界各地的英語社群裏,做出我們一點點的貢獻。”
張志賢:填補對中國報道空缺
她強調“思想中國”不是即時網站,英文的《商業時報》每周將選用該網站內容,擴大閱讀“思想中國”的讀者群,而下來上載到“思想中國”的原創內容也能翻譯成華文在早報刊載。她說,“思想中國”的推介預示著早報要開始“打造另一個新的傳統”,下來要在兩種語文的平台行走。
推介會主賓、國務資政兼國家安全統籌部長張志賢指出,中國社會複雜,這讓報道中國趨勢變得具挑戰性,讀者很多時候接收到有關中國的信息和分析並不完整,甚至相互矛盾,作者的觀點有時也受意識形態影響。他相信“思想中國”的成立正好填補這個空缺,可扮演連接中國與英文世界讀者之間的橋梁。
他指出,《聯合早報》能站在“局內”觀察中國動態,卻同時帶著客觀的“局外人視角”進行分析,相關中國報道“能貼得夠近以感受中國的脈搏,卻也有足夠的疏離,避免讓特定意識形態左右觀察與觀點”。
“思想中國”主編周雁冰受訪時說,理解兩種語文是新加坡人的優勢,我們習慣通過兩種不同文化視角看世事,而“思想中國”希望與《聯合早報》一起爲不同的作者提供一個雙語共通的平台,把中文世界的聲音,通過好的翻譯文字,發向各地。
約140名嘉賓出席了推介會,包括將爲“思想中國”貢獻文章的學者和評論員。著名曆史學家、尤索夫伊薩東南亞研究院信托委員會主席王赓武教授也應邀發表主旨演講,從曆史角度談中國發展與改革。
“思想中國”網址爲thinkchina.sg。有興趣的讀者可上網訂閱有編輯推薦的電子周報,了解電子雜志的內容。