大家都知道
小坡是一個語種很“複雜”的地方
擁有四種官方語言
分別是英語、華文
馬來語、淡米爾文
且大力推行雙語教學政策
其中大多數新加坡人
都會說英語和華文
就中英雙語的融合度而言
小坡當之無愧地成爲
最容易融入的亞洲國家之一
但是最近有個視頻特別火!
一個81歲的新加坡老人
用180天學會了中文
椰子這兒有點疑惑啊
老一輩的新加坡華人不會說中文?
說好的雙語教育呢?
前段時間關于本地人是否
會寫中文的街訪更是坐實了
新加坡人不怎麽說中文
更不談讀寫中文的事實
今天椰子來和大家探討一波
新加坡人爲什麽不愛說中文呢?
教育環境
二十世紀六十年代
出于政治經濟等各方面因素考慮
新加坡政府決定所有中學
以英語爲教學語言
即使是本地有名的華校華僑中學
也已經全部使用英文教學了
在學校裏
學生之間以及學生和老師之間
大多使用英文交流
回到家和長輩可能會用中文
但也只限于簡單的生活用語
而大多數的娛樂活動
比如音樂、影視、遊戲等等
基本上都是英文的世界
在新加坡教育中
華文只是一門課程
和我們的英語課一樣
脫離了課堂就很少去運用
社會環境
日常學習工作中
英語絕對是占據主導地位的
畢竟這裏不只有華人
還有印度人馬來人等等
英語作爲通用語言才是
各種族人民互相溝通的方式
畢竟總不能要求印度人去學中文吧
想想那個畫面也是很奇妙的
比較高級?
英文在國際社會上
絕對是有著很高的地位
有些本地人認爲說英文會比較高級
大學或者理工學院裏的教學
全部都是英文
精英階層也大多接受英文教育
因此英文可能在大家看來
理所應當的成了高地位的象征
有人形容華文爲巴刹語言
意思是去巴刹才用得上
因爲巴刹的攤主有許多老一輩移民
這反而從側面反映了
對于本地人來說華文還是
一種比較生活化的語言
☟
有外國網民在Quora上問:
“新加坡青年華人用中文交流嗎?”
來看看本地年輕人對華文的看法
許多新加坡人並不會講流利的普通話,大多數人講英文。剩下的一部分人講方言比如閩南話和粵語(大多是老一輩人)。那些會講中文的通常是一句話中中英混雜,還會加入一些方言的詞彙,甚至是馬來語,比如我媽媽,雖然她並不能夠講流利的馬來語。那些能夠講好普通話的人太少了。
“用華語說話比較有親切感,也就是說,確實有很多人喜歡用中文交談,尤其是沒有其他更好的語言表達某種情感時,它也是唯一一種和祖父母交流的語言。”
“我和我的朋友、家人講普通話,和我的母親講粵語,在我的工作中,我也傾向于說普通話,盡管我們在非華人同事面前講英語。在任何時候,我更喜歡中文而不是英文。”
另外不知大家是否發現
新加坡講方言的反而比普通話還多
尤其是閩南話福建話!
來自網友整理的世界語網站數據
新加坡有121000人講粵語
而講閩南語的則高達333000人
東南亞華人的第一方言就是
閩南語!!!
來源:新華報
新加坡的華人中
福建人大約占40%屬于多數
潮州人排第二多
到了20世紀初期廣府人
取代了潮州人的地位
到了50年代潮州人才成爲
新加坡第二大方言社群
而潮州話屬于閩南語系
可以說新加坡的第一方言就是閩南語
singlish裏面就包含了很多閩南語元素
比如……
what he talking ah?I catch no ball!他說什麽啊?我完全聽不懂!
catch no ball就是直接從
閩南話“抓不到球”翻譯過來的
表示不明白抓不到要點
Ask so much for what?So kaypoh!問那麽多做什麽?多管閑事!
Kaypoh就是閩南話裏雞婆的意思
還有一些其他帶方言的singlish
大家一起來學習一波!
各位椰友還有什麽
關于本地人講華文的有意思的事
快來和我們分享吧~
把椰子設爲星標哦!
移民
留學
吃喝
新加坡
旅遊
教育
鞭刑
工作
省錢
曆史
特産
遛娃
▼
看夠了嗎?點擊更多精彩內容~
愛椰子請給我好看!