中國“二十四節氣”已正式列入聯合國非遺名錄,借著這首非常長的英文春天曲,可是你會用英文表達他們嗎?
立春
start of spring
春天開始之時。
Spring starts here according to the Chinese definition of a season.
雨水
rain water
降雨大于降雪。
Starting at this point, the temperature makes rain more likely than snow
驚蟄
awakening of insects
冬眠昆蟲開始蘇醒。
When hibernating insects awaken.
春分
spring equinox
平分春季。
The central divide of spring
清明
clear and bright
掃墓時節。
A Chinese festival where, traditionally, ancestral graves are tended.
谷雨
grain rains
雨水幫助谷物生長。
Rain helps grain grow.
立夏
start of summer
夏天開始之時。
Summer starts here.
小滿
grain full
谷物變得飽滿。
Grains are plump.
芒種
grain in ear
植物的芒生長成熟。
Awns (beard of grain) grow.
夏至
summer solstice
太陽高度達到了極值(最高)。
Summer extreme (of sun’s height)
小暑
minor heat
氣溫開始高到難以忍受。
When heat starts to get unbearable.
大暑
major heat
一年最熱之時。
The hottest time of the year.
立秋
start of autumn
秋天開始之時。
Autumn starts here.
處暑
limit of heat
炎熱的夏天即將過去。
The scorching summer is going to pass by.
白露
white dew
凝結的水汽變白。
Condensed moisture makes dew white.
秋分
autumn equinox
平分秋季。
The central divide of autumn.
寒露
cold dew
露水開始變成霜。
Dew starts turning into frost.
霜降
descent of frost
霜開始出現,氣溫開始下降。
Appearance of frost and descent of temperature.
立冬
start of winter
冬天開始之時。
Winter starts here.
小雪
minor snow
開始下雪。
Snow starts falling.
大雪
major snow
雪開始下大。
Season of snowstorms in full swing.
冬至
winter solstice
太陽高度達到了極值(最低)。
Winter extreme (of sun’s height).
小寒
minor cold
氣溫開始低到難以忍受。
Cold starts to become unbearable.
大寒
major cold
一年最冷之時。
Coldest time of year.
Why was the Twenty-four Solar Terms was invented by ancient Chinese?
爲什麽古代中國人能夠發明 24 節氣?
In ancient times, agriculture was the economic mainstay of China and its people, and the purpose of establishing a calendar was to regulate agricultural production. Chinese ancients discovered through astronomical observation, that during the earth’s 12-month orbit around the sun, its changing position gave rise to periodical changes in climate and thus distinctive farming seasons. They subsequently designated 24 positions within the earth’s orbit, calling them the 24 Jieqi (24 solar terms).
農業是古代中國和中國老百姓的經濟支柱,建立曆法的目的是管理農業生産。中國古人通過天文觀測發現,在地球圍繞太陽公轉的 12 個月裏,其位置的周期性變化和氣候變化相同,以此來確立農耕季節。所好他們在地球軌道內指定了24個位置,稱之爲 24 節氣。
單詞記憶:
24 節氣的翻譯看似繁多,其實歸一下類即可輕松記住它們。
立春、立夏、立秋和立冬的英文都有 Beginning of…:
立春 Beginning of Spring
立夏 Beginning of Summer
立秋 Beginning of Autumn
立冬 Beginning of Winter
夏至、冬至的英文都有 Solstice:
夏至 Summer Solstice
冬至 Winter Solstice
春分/秋分的英文都有 Equinox:
春分 Spring Equinox
秋分 Autumn Equinox
在小暑/大暑、小雪/大雪、小寒/大寒的英文中“小”用 Minor,“大”用 Major,可以歸在一起記:
小暑 Minor Heat
大暑 Major Heat
小雪 Minor Snow
大雪 Major Snow
小寒 Minor Cold
大寒 Major Cold
我們爲讀者提供各類資訊外,也爲大家提供各類新加坡留學等資訊,及如何在新加坡中英文業余學習(課程可申請政府津貼),中英文教學會計ACCA課程,精品雅思班,提升學曆等
我們還專設新加坡留學和澳洲留學業務
歡迎電話:84258441,添加微信:juvenjason
童老師
掃二維碼關注我的文章
推薦閱讀:
想進入亞洲最高學府,你的IELTS需要多少分?
從2月1日起,12歲孩子來新加坡前沒打過這兩個疫苗,將不能辦准證!
新加坡私立學校第三方文憑認證流程全攻略!所有私立本科都可以用哦!