街訪街坊
爪夷文雖已被羅馬化馬來文取代,依然有迹可循。本地兩青年華人藝術家巧思妙計,讓爪夷文重現在馬來文特展上。
新加坡曾經是本區域的馬來出版中心。馬來人原本用爪夷文(Jawi),後來爲了與時並進,改用羅馬化的現代馬來文(Rumi)。在這一曆史進程中,爪夷文像是被人用橡膠擦“擦掉”,由羅馬化馬來文取代。但它縱然被擦除,其存在還是有迹可循。
本地藝術組合“垂直潛水艇”的成員駱建偉(37歲)和許文绮(33歲)不久前應馬來傳統文化館之邀,爲一項探討馬來文現代化的特展構思裝置藝術作品。
兩人從當代著名文化人和知識分子再諾阿比丁(Zainal Abidin Ahmad, 1895年-1973年)著手,探討這一課題。再諾是促成馬來文“現代化”的關鍵人物,他雖精通爪夷文,卻很清楚馬來文要與時並進,就需要“羅馬化”。
駱建偉說,他們決定重構再諾阿比丁的“工作室”,並在工作室的各個角落,例如地板,櫥櫃留下爪夷文字母,桌上還有一台爪夷文打字機。
通過這樣的布置,這對青年華人藝術家明確點出:爪夷文雖已被羅馬化馬來文取代,曾經有過的“存在”,依然還是一種“存在”,就算被擦除,還是有迹可循。
駱建偉指出:“我們和身邊的馬來同胞似乎離得很近,卻又很遠。我們不懂馬來文,他們不會華文,彼此只能用英文溝通。如果不是有這樣一個展覽,很多人根本不知道馬來文過去用的是阿拉伯化的爪夷文,後來才演變成目前的羅馬化馬來文。”