中國人喜歡給外國人起“外號”,洋氣的歐洲貴族我們統稱“洋人”,戰爭時期對于不共戴天的日本人我們直接叫“鬼子”。爲什麽會稱呼俄羅斯人叫“毛子”呢?古代,中國人較早接觸的外國人多是來自北歐、東亞地區的白種人(主要是俄羅斯人),他們與亞洲人相比,毛發更加淺,體毛也更加濃密、更加長,尤其是與中國北方地區最近的俄羅斯人,他們往往身高馬大、皮膚白、頭發黃、體毛多,這種外形很容易讓人聯想到山上的毛猴子,天性幽默逗趣的東北人,就給這種毛猴兒一般的俄羅斯人起了一個綽號——“毛子”。
После путешествия итальянского купца Марко Поло по Азии (1271-75) этот топоним перешёл в европейские языки. Необходимо заметить, что Поло опять же таки обозначал этим словом только северо-восточные регионы страны. В XV веке несколько трансформированное «Cathay» попадает и в Московскую Русь. Здесь это название начинает звучать как «Китай». Но в широкое употребление слово «Китай» вошло только в XVII-XVIII веках, после начала освоения Сибири и Дальнего востока.
1271-75年,意大利商人馬可·波羅來到亞洲旅遊後,這個詞也變成了歐洲語言。值得一提的是,馬可·波羅兩次使用這個詞時只用它來特指該國的東北地區。15世紀,幾經變遷的“大契丹國”進入了莫斯科羅斯。在這裏開始將中國稱呼爲“契丹”。但是直到17-18世紀開發西伯利亞和遠東地區以後,“契丹”一詞才開始被廣泛使用。
Сами китайцы называют свою страну «Чжунго». Это слово можно перевести как «Срединная империя». Изначально этим термином назывались государственные образования, бывшие преемственными по отношению к династии Западное Чжоу (XII-VIII века до н.э.). Сначала этот топоним распространялся только на территории, расположенные в долине Хуанхэ.
中國人稱自己的國家爲“中國”。這個詞可以被譯爲“中間的國家”。起初這個詞是指西周王朝(公元前12-8世紀)。最開始這個詞形容的是黃河流域。
По мере новых завоеваний и расширения территории, на которой проживали этнические китайцы, «Чжуньго» стали называть всю территорию современного Китая. Понятием «Срединная империя» подчёркивались исключительность и сакральность китайского государства, противостоящего варварским народам. Эта древняя формулировка не потеряла своей актуальности до сих пор. С 1949 года слово «чжунго» закреплено в официальном названии страны.
但隨著對外族的不斷征服和中華民族疆域的擴張,整個現代中國的領土都被稱爲“中國”。“中國”一詞的概念強調了中國國家的特殊性和神聖性,而不再是未開化的蠻族。直至如今這種古老的表述也沒有失去其意義。從1949年開始,“中國”一詞正式成爲一個國家的名字。
其次一個原因就是蒙古,甚至更確切地說就是拔都建立的金帳汗國。我們知道,13世紀的時候蒙古大軍橫掃已知的文明世界,成吉思汗爲了更有效地管理龐大的帝國而把土地一分爲四。長子術赤分得臨近東歐的一部分,但不久病殁,其子拔都繼位。拔都大肆侵略他的西方鄰人,最終在伏爾加河下遊建立起一個強大的汗國,因爲拔都居住的帳篷是金色圓頂,故而在當時被稱爲“金帳汗國”。