Singlish新加坡俚語系列
有個成語叫做“入鄉隨俗”,本期推送,請大家跟隨小編一起了解一些新加坡的常用語吧。了解了這些,將會使你在新加坡的生活更加如魚得水。快快一起來學習這些“Singlish”吧。
Atas:用于指具有較高地位的人或價格昂貴的地方
新加坡話語:
A:去7-11,你要喝水嗎?
B:要,但我只要Evian(依雲)或Fiji(斐泉),謝謝。
A:我就只有2新元,您很Atas叻!
Eye Power:並不是超級眼噢,而是指那些看到別人在忙卻又袖手旁觀的人
新加坡話語:
A:趕快打掃,老板要回來了
B:那你又不幫?
A:我在用我的Eye Power幫著啊
B:。。。
Pokkai: 如果您在月底之前用完了所有的零用錢或薪水,你就pokkai(窮極)了
新加坡話語:
A: 大家一起去海底撈吃晚飯吧。
B:對不起,兄弟,我Pokkai了
A:兄弟,我先借給你
B: 出外真得靠朋友啊,兄弟。。/(ㄒoㄒ)/~~
Suay :用于描述不幸的人或不利的情況
新加坡話語:
A: 天哪,我剛剛踩了一些狗屎。
B:哈哈,你今天很Suay耶
Yaya papaya:這個詞適用于那些只喜歡炫耀的自大的人
新加坡話語:
A:好久不見!
B:是啊!對了,兄弟有沒有留意“Kristine”的近況?
A:有啊, 她換了新車和買了好多名牌包包, 哎呀,她 Yaya papaya 啦
B: 社交平台就充滿這些炫富的人
Bo jio:可以說,“ bo jio”在新加坡使用頻率很高的詞,幾乎適用于生活中的每種情況。起源于福建方言,表達自己不被邀請的遺憾,比如說,如果您不與他們分享這篇很棒的推送文章,您的朋友有可能會對您說的這句話哦,嘻嘻
新加坡話語:
A: 上個星期我和姐妹去的那家餐廳很不錯耶
B: Bojio! 上個星期我正巧在家無所事事。
A: 哈哈!下次吧。
Whatever / anything lor:隨便你的意思。通常用于無法提出建議的時候
新加坡話語:
男友: 寶貝, 你想吃什麽?
女友: Anything lor(咯)
男友: 吃韓國烤肉怎樣看?
女友: 不要啦, 很肥耶..
男友: 。。。
Guai lan:通常指的是難以相處的人或是令人討厭的人
新加坡話語:
A: 想要去這個地方的人又是她,去到又嫌這嫌那。
B: 哎呀,她是很Guai lan的啦,我們去別的地方走走吧。
Wah lau eh/ Wah piang eh, wah kao :“哇哈”,通常用來表達驚訝或失望
新加坡話語:
A 正在盛裝打扮
B: Wah lau eh, 我們只是去附近的超市而已, 需要嗎?
A: 穿著得體,你也有面子啊!
Pai seh:福建話,意爲不好意思或感到尴尬。主要用作道歉反應或尴尬感的寫照
新加坡話語:
A: (上大號遲了) Paiseh啊,廁所好多人哦
B: (心想:明明就不見排隊,哪來的人)好好, 沒事。。呵呵
Kao pei kao bu (KPKB):字面意思是哭爸爸,哭媽媽;哭泣表示噪音,“ KPKB”用于對某事大驚小怪的人。它也可以縮寫爲“ kao pei la”來譴責那些胡說八道的人。
新加坡話語:
(菜市場)
A: 你明明說這只雞有2kg重,我看就只有1.7kg 吧, 你價格最好給我算便宜一些
B: 那個aunty在幹嘛?
C:哎呀,菜市的Aunty時常Kao pei kao bu 啦, 就是想找個人吵吵
Chio Bu:福建話這句話的意思實際上意味著豐滿,美麗的女人
新加坡話語:
A: 6點鍾方向,有個Chio bu走著過來
B: 拜托,我的奶奶也比她好看,好嗎?
GG:一個流行的遊戲術語“ GG”(也稱爲好遊戲)已被添加到新加坡人的語列表中,以表示事情將要已經結束的感覺
新加坡話語:
A:項目幾時截止嗎?
B:明天2359, 你。。爲什麽你還沒有開始啊?
A:對咯
B:兄弟,你這次GG啦
Siao:在福建語中意味著瘋狂。“ siao”用于回答某人的瘋狂想法或主張,或描述一個瘋狂的人
新加坡話語:
男孩:*對認識已久的女性朋友* 實際上,經過這些年的認識,我想告訴你..我喜歡你..很想..
女性朋友:哈哈Siao啊?
Come I clap for you:“我爲你鼓掌”是對任何你知道應該受到贊揚或期望得到贊美的事情的諷刺回答
新加坡話語:
A:兄弟,你知道嗎?
B:什麽?
答:昨天我實行計劃了4周的計劃大全後,就得到了女孩的電話號碼!
B:Come I clap for you
Pang seh:福建話,基本上意味著放棄。指習慣性地不參加會議或約會的人,或者總是給借口不露面的人
新加坡話語:
A:兄弟,你明天不要Pang seh我啊
B:開什麽玩笑, 這當然哒!
(第二天)
B:兄弟,臨時有事,不能出席哦
A:早就預料到。。
Jialat:“Jialat”的確實翻譯是福建話的“消耗能量”。但是後期用以描述悲劇性或災難性的情況
新加坡話語:
女孩:這件衣服我看起來胖嗎?
男孩:不,你看起來很漂亮。
女孩:拜托,我想聽聽你的誠實意見。我不會生氣!
男孩:嗯,好吧,也許粉紅色不太適合您。
女孩:天哪,我知道!您根本只是在乎外表!我對你付出了這麽多…….
男孩:哇!Jialat..
Sian:翻譯是福建話的,“無聊,沮喪,厭倦或單調”
每個星期一的感覺就是:Sian!
Steady: 就是“穩定/穩重”的意思。如今已演變成一種新加坡語,能夠對建議或想法做出積極回應
新加坡話語:
A:嗯,兄弟,今晚新年倒數時,我們去吃火鍋再去喝酒嗎?
B:好!Steady~
Simi: “Simi”基本上在福建語中是指”什麽“。
通常將其與“ tai-ji”(意爲問題)或“ sai”(意爲糞便)配對
Simi-taiji: 什麽問題?
Simi-sai: 什麽狗屎?
考試的時候:
A: 哇, 這是Simisai? (蓋紙就趴睡)
當然,以上還不是俚語的全部,但其中一些較爲常見。各位看官,大家還知道什麽新加坡當地俚語嗎?