2022RDGP Singapore Cloud Dance Competition is held by the Health and Sports Development Center of China Cares for the Next Generation Working Committee, organized by the RDGP International Organizing Committee, prepared by Yue Dance Studio under the brand of Xiangyue Culture Arts, sponsored by the Culture & Education Association of Singapore, involving in artists and dance associations from more than a dozen countries around the world, which is an international event held annually.
2022RDGP新加坡雲端舞蹈大獎賽是由中國關心下一代工作委員會健康體育發展中心主辦,RDGP國際組委會組織,翔悅文藝旗下悅舞坊承辦,新加坡文化與教育協會贊助,由世界十幾個國家的藝術家和舞蹈協會共同參與,每年舉辦一次的國際盛會。
The competition has been successfully held in China for six times and has received strong support from relevant government departments and embassies of various countries. It aims to fully display the artistic achievements of dance practitioners and organizations around the world, select and cultivate excellent dance talents, build an international exchange platform for dance art, and jointly promote the prosperity and development of dance in the world, which is praised as the Olympics of Dance.
2016—2021年已在中國成功舉辦六屆,獲得各個國家政府有關部門以及大使館的大力支持,旨在充分展示全球各國舞蹈從業者以及組織的藝術成果,選拔、培養優秀的舞蹈人才,搭建國際化的舞蹈藝術交流平台,共同推動世界舞蹈的繁榮和發展,被贊譽爲舞蹈界的奧林匹克。
After six years of efforts, RDGP has become highly influential and internationally competitive competitions of dance in China. High specification, high standard and the participation of many international top art masters and international judges have become highlights of this competition. Over the past six years, more than 100,000 actors have participated in the competition, covering more than 20 countries and regions in the world. Nowadays, RDGP has increasingly become a famous brand of international dance events, and is moving forward towards the “Olympic” event of dance in the world.
經過6年的努力,RDGP賽事已成爲中國舞蹈界極具影響力和國際競爭力的比賽。高規格、高水准以及衆多國際頂尖藝術大師和國際評審的參與,更成爲本項賽事的一大亮點。六年來,累計參與賽事的演員達10萬余人次,輻射世界20多個國家和地區。現如今,RDGP大獎賽日益成爲一個國際舞蹈賽事的著名品牌,正朝著世界舞蹈界的“奧林匹克”盛會努力前行。
International Cloud Event Starting
Online Dance Selection via Videos
國際雲端 賽事開賽
線上舞蹈 視頻選拔
Adopt the emerging “online competition” form
Bear the Internet video technology, unite the global dance institutions
Support the integration of dance and technology to present a global visual feast
采用新興“線上比賽”形式
承載互聯網視頻技術,團結全球舞蹈機構
支持舞蹈融合科技呈現全球視覺盛宴
RDGP Singapore Cloud Dance Competition
RDGP新加坡雲端舞蹈大獎賽
Official Website: http://
(in Chinese and English) Display
官方網站:https://
(中文,英文)展示
All dance types and videos of
all contestants
will be jointly broadcasted alive (or rebroadcasted)
on the official account/video account of RDGP
所有舞種,所有參賽選手
視頻都會在
《RDGP國際舞蹈大獎賽》公衆號/視頻號
聯合直播(或轉播)
(2021RDGP大獎賽精彩回顧)
Dance institutions and teachers can take the competition as an opportunity
to organize a “short-term training camp”
to shoot better videos for contestants
and to provide better choreography
for improving the brand and exposure of institutions at the same time
舞蹈機構、老師可以以大賽爲契機
組織“短期集訓營”
爲參賽選手拍攝更優質的參賽視頻
提供更優秀的編舞
同時提升機構品牌和曝光度
Contestants from all countries can participate in international competitions
crossing national boundaries or cities, compete with contestants from all countries online
show their dance strength and artistic charm in front of people all over the world
and enjoy the choreography and dancing challenge during the competition
各國選手不必跨國、跨城市
即可參加國際級比賽,與各國選手線上爭豔
在世界面前展現舞蹈實力和藝術魅力
在比賽過程中,享受編舞、跳舞的挑戰 賽制設置
I.
Format settings 賽制設置
Solo
Professional Group · [Ballet]
Adult Sub-group: 21 years old or older;
Youth Sub-group: 16-20 years old.
Entry Requirements: Solo dance in classical ballet, can play by wearing toe shoes.
職業組·【芭蕾舞】
成人組:21歲以上;青年組:16-20歲。
參賽要求:古典芭蕾舞舞劇中的獨舞片段、可選擇穿足尖鞋完成作品。
Professional Group · [Chinese Dance / Modern Dance]
Adult Sub-group: 21 years old or older;
Youth Sub-group: 16-20 years old.
Entry Requirements: Representative dance of classical dance / folk dance; Works with modern dance elements.
職業組·【中國舞/現代舞】
成人組:21歲以上;青年組:16-20歲。
參賽要求:古典舞/民族代表性舞蹈;現代舞元素作品。
Non-Professional Group · [Ballet]
Youth Sub-group: 11-15 years old
Sub-group A1: 12-13 years old;
Sub-group A2: 14-15 years old;
Children Sub-group: 11 years old or younger
Sub-group B1: 5-6 years old
Sub-group B2: 7-8 years old
Sub-group B3: 9-11 years old
非職業組&:【芭蕾舞】
青少年組:11-15歲
A1組:12-13歲 ;A2組:14-15歲 ;
兒童組:11歲以下
B1組:5-6歲 B2組:7-8歲 B3組:9-11歲
Entry Requirements: Both repertoires of classical ballet and original ballet-style works are available.
參賽要求:古典芭蕾舞劇目、原創芭蕾風格作品均可。
Non-Professional Group · [Chinese Dance / Modern Dance]
Youth Sub-group: 11-15 years old
Sub-group A1: 12-13 years old;
Sub-group A2: 14-15 years old;
Children Sub-group: 11 years old or younger
Sub-group B1: 5-6 years old
Sub-group B2: 7-8 years old
Sub-group B3: 9-11 years old
非職業組·【中國舞 /現代舞】
青少年組:11-15歲
A1組:12-13歲 ;A2組:14-15歲 ;
兒童組:11歲以下
B1組:5-6歲 B2組:7-8歲 B3組:9-11歲
Entry Requirements: Representative dance of classical dance / folk dance; Works with modern dance elements.
參賽要求:中國舞/民族代表性舞蹈;現代舞元素作品。
Group dance
Group Division: Ballet group dance / Chinese group dance, modern group dance
Adult Sub-group: 21 years old or older
Youth Sub-group: 16-20 years old
Youth Sub-group: 11-15 years old
Children Sub-group: 11 years old or younger
組別劃分:芭蕾舞群舞/中國舞、現代舞群舞
成人組:21歲以上
青年組:16-20歲
青少年組:11-15歲
兒童組:11歲以下
(RDGP International Event RDGP國際賽場)
(Past RDGP Awards Ceremony 曆屆頒獎盛典)
(Previous RDGP International Scholarship Study Tour 曆屆國際遊學)
II.
Highlights of the Event 賽事亮點
Highlights of the Event
Qualification for finals of world famous dance events
Places for further study in well-known dance colleges
Qualification for finals of international events
Several places of free admission for master classes
Places for short-term training quota in well-known universities at home and abroad
賽事亮點:
世界著名舞蹈賽事直通決賽權
知名舞蹈院校進修名額
直通國際賽事決賽
大師課、免報名費數名
國內外知名院校短期進修名額
(World Ballet Grand Prix)
•2022年日本WBGP國際芭蕾舞大獎賽
2022 Japan WBGP
直通決賽權數名,免報名費及大師課三名
Qualification for finals, several places of free admission for master classes
• 2023年韓國WBGP國際芭蕾舞大獎賽首爾站
2023 South Korea WBGP (Seoul)
直通決賽權數名
Several places with qualification for finals
• 2023年韓國WBGP國際芭蕾舞大獎賽釜山站
2023 South Korea WBGP (Pusan)
直通決賽權數名
Several places with qualification for finals
• 2023年紐約WBGP國際芭蕾舞大獎賽紐約站
2023 New York WBGP (New York)
直通決賽權數名
Several places with qualification for finals
• 2023年新加坡WBGP國際芭蕾舞大獎賽站
2023 Singapore WBGP
直通決賽權數名
Several places with qualification for finals
• 2022年俄羅斯WBGP國際芭蕾舞大獎賽總決賽:
莫斯科大劇院芭蕾學院 (Bolshoi Ballet Academy) 站
Final of 2022 Russia WBGP (Bolshoi Ballet Academy)
參賽權、直通決賽權數名
Several places with qualification for participation and finals
(Kroean International Ballet Competition)
• ( Korean International Ballet Competition)
1 straight-through finalist
(Seoul Youth Ballet Company)
• Several places for participation of performance of Seoul Youth Ballet Troupe and Seoul Youth Ballet GALA
• 首爾青年芭蕾舞團、首爾青年芭蕾舞GALA參演權數名
(Yan Ballet Academy)
• Several places for scholarship for free one-week intensive training at Yan Ballet Academy of Singapore
• 新加坡燕芭蕾舞蹈學院一周集中免費培訓獎學金數名
Japan Music Rhythm
National Competition of Sports Dance Alliance
and Asian competition
• Several places with qualification for finals of Japan Music Rhythm, National Competition of Sports Dance Alliance and Asian competition in 2023
• 2023年參加日本音樂節奏、體育舞聯盟全國比賽、亞洲比賽直通決賽權數名
Mongolian International Ballet Competition,
Hsiung-Nu Theater of Folk Dance in Mongolia
Mongolian National Ballet School
• Several places with qualification for finals and one place for free admission of 2023 Mongolian International Ballet Competition
• 2023年外蒙古國際芭蕾舞比賽,直通決賽權數名,免報名費1名
• Several places for participation of one-week study and exchange of Hsiung-Nu Theater of Folk Dance in Mongolia
• 蒙古民間舞蹈匈奴劇院,爲期一周的學習交流權數名
• Several places for scholarship for master classes of Mongolian National Ballet School
• 蒙古國家芭蕾舞學校2023年大師課獎學金數名
(International United Cloud Dance Competition)
•Several places for free admission and participation of IUCDC
• IUCDC國際舞蹈雲端大賽免報名費參賽名額數名
( Dancer Ballet)
• Dancer ballet professional 當瑟芭蕾專業
Several participants in the intensive training program are free of charge each week
(The Best Ballet)
•Several places for five-day master classes of TBB in 2022
• 2022年TBB芭蕾爲期5天的大師課數名
III.
Entry Qualification 參賽資格
1. Age limit of contestants: 5 years old or older (born before 1 July 2016).
2. The works of contestants can be Solo, Pas de deux, Pas de trois, Small group dance, Group dance and Mass dance.
3. The contestants’ works can be ballet, modern dance and Chinese dance expressed in various forms.
4. Solo and Pas de deux shall be 3 minutes, Pas de trois shall be 3 minutes 30 seconds, and group dance shall be 4 minutes 30 seconds
1. 參賽選手的年齡限制:5歲以上(2016年7月1日之前出生的)。
2. 參賽選手的作品可以爲Solo、雙人舞、三人舞、小群舞、群舞、大群舞。
3. 參賽選手的作品可以是以多種形式表現的芭蕾舞、現代舞、中國舞。
4. 獨舞,雙人舞爲3分鍾;三人舞爲3分30秒;群舞爲4分30秒之內
參賽作品可以選送近兩年錄制的舞蹈作品
IV.
Entry Process 參賽流程
Deadline for Registration: 4 July 2022
報名截止日期:2022年7月4日
Entry Fee
S$216 / person for Solo, Pas de deux and Pas de trois;
S$126 / person for Small group dance (4-6 persons);
S$116 / person for Group dance (7-11 persons);
S$66 / person for Mass dance (12 persons or more)
參賽費用
SOLO、雙人、三人舞S$216/人;
小群舞(4-6人)S$126/人;
群舞(7-11人)S$116/人;
大群舞(12人以上)S$66/人
Registration
Registration Number of RDGP Singapore Office:
Lin Jing (Janelle, 9688 5938)
Han Tao (Vicki, 9425 3833)
Yang Dong (9889 4633)
(Contact the above teachers to get the Entry Form)
報名方式
RDGP新加坡辦事處報名電話:
林晶(Janelle 9688 5938
韓濤(Vicki 9425 3833)
楊棟9889 4633
(聯系以上老師領取參賽報名表) 報名連結:sg-rdgp.com
Submit the Entry Form and entry video to the email address for the event
And submit the entry fee to the staff of RDGP Singapore Office
You can complete the registration of this event
Email for Registration: [email protected]
提交參賽報名表和參賽視頻至賽事郵箱
並提交參賽報名費至RDGP新加坡辦事處工作人員
即可完成賽事報名
You only need to submit your work once to the final
只需提交一次作品,直通決賽
V.
Schedule日程安排
Holding Time:
16 July 2022 to 17 July 2022
・ 4 July 2022: Deadline for registration in Singapore area
・ 16 July 2022: On site selection of the final
・ 17 July 2022: Live broadcast of the award ceremony
Announce the list of winners
舉辦時間:
2022年 7月 16-17日
・ 2022年7月4日 :新加坡地區報名截止
・ 2022年7月16日 :總決賽現場評選
・ 2022年7月17日: 頒獎盛典現場直播
The awarding of all the contestants will be announced
on the official account and official website of RDGP
公布獲獎選手名單
所有參賽選手的獲獎情況將在
RDGP國際舞蹈大獎賽公衆號、官方網站公布
VI.
Rules for the Competition 比賽規則
1
Score 評分
1) 比賽評審委員會由國內外舞蹈界知名人士組成,評委名單將在賽前公布。
1) The Evaluation Committee of the competition will be composed of well-known people from the dance field at home and abroad. The list of judges will be announced before the competition.
2) 所有評委將本著公平公正的原則爲參賽選手評分。
2) All the judges will score the contestants based on the principles of fairness and justice.
3) 比賽將采用10分制,每場比賽後評委將爲參賽選手分別評分,計算時將去掉最高分和最低分。
3) The competition will adopt a 10-point system. After each competition, the judges will score the contestants respectively, and the highest and lowest points will be removed during calculation.
4) 評分標准:評委將根據參賽選手作品的創意,對音樂的诠釋以及編創技術的運用進行綜合評分。
4) Scoring criteria: The judges will comprehensively score the interpretation of music and the application of editing and creation technologies according to the creativity of the contestants’ works.
5) 評委必須嚴守保密規則,不得擅自泄露討論結果。
5) The judges must strictly comply with the confidentiality rules and shall not divulge the discussion results without authorization.
6) 評委會有權保留任何一個獎項的授予權,根據比賽成績頒發或不頒發某一獎項,也可將同一獎項拆分給一個以上的參賽選手。
6) The Evaluation Committee shall have the right to retain the right to award any award, which can award or not award a certain prize according to the competition results, or split the same prize into more than one contestant.
7) 評委會的決定是終審決定,不可更改。
7) The decision of the Evaluation Committee is final and cannot be changed.
2
Media reports and video data 媒體報道和影像資料
1) 組委會獨家享有比賽及相關活動的以下權利:新聞采訪、比賽期間及開幕式活動和慶典演出的錄音、錄像、實況轉播、報道、攝影、印刷品和音像制品的制作和發行、通過信息網絡向公衆傳播等。未經組委會的書面授權,任何人不得進行從事以上活動。
1) The organizing committee shall exclusively enjoy the following rights of the competition and related activities: Production and distribution, and dissemination to the public through information networks of sound recording, video recording, live broadcasting, reporting, photography, printing and audio-visual products to news interview, activities and celebration performances during the competition and the opening ceremony, etc. Without the written authorization of the organizing committee, no person shall engage in the above activities.
2) 組委會及組委會授權的第三方在比賽期間有權安排參賽選手參加攝影、采訪、轉播、錄音、錄像等活動。
2) The organizing committee and the third party authorized by the organizing committee shall have the right to arrange the contestants to participate in photography, interviews, broadcasting, audio recording, video recording and other activities during the competition.
3) 組委會承諾參賽選手的形象不受歪曲。
3) The organizing committee promises that the image of contestants will not be distorted.
4) 組委會及組委會授權的第三方有權在以下情況中及相關制品上使用參賽選手的姓名、肖像、照片、聲音、履曆:
4) The organizing committee and the third party authorized by the organizing committee shall have the right to use the names, portraits, photos, voices and resumes of contestants in the following circumstances and on related products:
A比賽及相關活動的推廣、展示、宣傳;
A. Promotion, display and publicity of the competition and related activities;
B比賽及相關活動制作、錄制、發行的印刷品、音像制品上,以及上述印刷品、音像制品的宣傳、銷售。
B. Production, recording and distribution of printing and audio-visual products of the competition and related activities, as well as publicity and sales of the above printing and audio-visual products.
5) 參賽選手對組委會(及組委會授權的第三方)關于以上4)的許可是全球範圍內的、永久的、無償的。
5) The permission of contestants to the organizing committee (and the third party authorized by the organizing committee) for the above 4) is worldwide, permanent and free.
6) 參賽選手在比賽中所使用的音樂、舞蹈、舞美設計或向組委會提供的照片、履曆等爲第三方享有著作權的作品時,參賽選手應當獲得著作權人的書面授權。參賽選手保證其所獲得的授權不但確保其本人在比賽中對相關作品的使用行爲合法,而且應當保證組委會(及組委會授權的第三方)基于本條4)的許可行使相關權利時不會侵犯任何第三方就相關作品的權利。否則參賽選手將承擔因違反上述保證給組委會造成的損失。
6) If the music, dance and stage design used by competitors in the competition or the photos and resumes provided to the organizing committee are copyrighted by a third party, the contestant shall obtain the written authorization from the copyright owner. The contestant shall guarantee that the authorization not only ensures that the use of works in the competition is legal, but also shall guarantee that the organizing committee (and the third party authorized by the organizing committee) in exercising the relevant rights does not infringe the rights of any third party in respect of 4) in this Article. Otherwise, the contestant will bear the losses caused to the organizing committee by the violation of the above guarantee.
7) 比賽期間參賽選手不得擅自接受未經組委會書面授權的任何新聞媒體、組織或個人關于比賽的采訪或擅自向第三方透露與比賽相關的未經公開披露的信息,否則組委會有權決定是否取消其參賽資格。
7) During the competition, contestants shall not be allowed to be interviewed about the competition by any news media, organizations or individuals without written authorization from the organizing committee or unlawfully disclose to a third party information relating to the competition that has not been publicly disclosed. Otherwise, the organizing committee shall have the right to decide whether to cancel the competition.
協辦單位
Consciousness Infinity Studio Pte Ltd
意識無限工作室
宣傳平台
每日獅城
Seociety Pte Ltd
曦藝歐國際管理咨詢 (深圳) 有限公司
(Highlights of previous RDGP events)