年少不經事時
小小的心髒能裝得下的煩惱
最常見可能是考試考砸了
不過最讓人心碎的也許是
“我失戀了,我們失去了彼此”
看到“You lost me”
可別以爲是戀人們分手時的控訴
01
You lost me 是什麽意思?
來看英文詞典的解釋:
You('ve) lost me means I don't understand or can't follow what you are saying, I am confused or bewildered.
這個表達的意思是:我沒明白你說的話,或者是你說的太快了我沒跟上,我很疑惑。
例:
I was with you for most of the story, but you lost me when you started talking about vampires.
你講的故事我大部分能跟上,但是你開始講吸血鬼時我就已經聽不懂了。
02
“聽不懂”對方還可以這麽說
①
I don't get it.
我不懂; 我不明白。
②
It's beyond me.
我無法理解。
③
It confused me.
我不明白;我感到困惑。
④
I'm not following.
我跟不上你的思路;我不明白你在說什麽。
⑤
I don't understand.
我不懂 ; 我不明白。
⑥
I don't quite see what you mean.
我不是很明白你說的。
……
(歡迎大家補充~)
當你聽不懂對方說什麽
或對方說得太快(聲音太小)導致你沒聽清楚
你可以這樣禮貌表達:
03
禮貌請對方“再說一遍”
①
如果你需要對方把剛才的話重複
你可以用這樣的表達:
Sorry, what did you say?
不好意思,你說什麽?
②
如果你沒有聽清對方的重點
你可以說:
Sorry, I missed that. Could you say it again?
不好意思,我錯過你剛才說的了,能再說一遍嗎?
③
如果對方說話聲音太小,你完全沒聽清
你可以說:
Sorry, I couldn't hear you. Could you say that one more time please?
不好意思,我沒聽到你說的話,能再說一下嗎?
④
如果對方說得太快
你可以說:
Sorry, I didn't catch that. Could you speak slowly?
不好意思,我沒聽到,能慢點說嗎?
⑤
如果你聽不懂對方說話
你可以說:
Sorry, I don't get it. Could you go over that again?
不好意思,我不懂,能再過一遍嗎?
Sorry, I don't quite see what you mean. Could you explain what you mean.
不好意思,我不是很明白你說的,能再解釋一下嗎?
當你在說事情,別人在聽
你想問對方是否聽懂了聽清楚了
可不要只會Do you understand?
04
“你清楚了嗎”英文怎麽說?
Am I making sense?
我說的意思清楚嗎?
Am I explaining this clearly?
我解釋清楚了嗎?
Does that make sense?
這件事講清楚了嗎?
Does that make sense to you?
這樣說你可以嗎?
Did you get/ catch all that?
你懂了嗎?
Is that clear?
清楚了嗎?
You feel me?
你能懂我嗎?
You know what I'm saying?
你知道我在說什麽吧?
You know what I mean?
你懂我意思吧?