蟻粉有被旅客問路的經驗嗎?應該都是個愉快的經曆吧,畢竟助人爲快樂之本,別人也能順利到達目的地。
不過兩天前,這位新加坡人Timothy Bon把他不愉快的被問路經驗分享上社交媒體。
y’all so this china lady at the train station asked me for directions to “海灣舫” & i didn’t know if she meant bayfront, harbourfront or admiralty.
so while trying to clarify it w her, she snapped at me and said “華人不會講話語,你好意思嗎?”i sent her bitchass towards tuas link
— timothy bon (@Timothy_Bon) March 12, 2019
大意是:
有個中國女子在地鐵站問我到 “海灣舫”的方向,但我不知道她指的是Bayfront, Harbourfront 還是 Admiralty?
當我嘗試向她弄明白時,她沖我嚷道: “華人不會講話語,你好意思嗎?”
我只好送她到大士連路站的方向。
簡單來說,就是Timothy的華語不太好,搞不清楚“海灣舫”是哪個地鐵站,相信是花了太長時間解答導致女子不耐煩,結果被對方諷刺華人不會講華語。Timothy一氣之下故意指錯路,讓旅客乘搭向大士連路(Tuas link)站方向的列車,也就是前往新加坡最西邊,與女子要去的海灣舫反方向。
海灣舫正確來說指的是Bayfront地鐵站,HarbourFront 和Admiralty分別爲港灣站和海軍部站。
從Timothy Bon的推特照片推斷,他應該是個年輕人,他的帖文獲得網民熱烈回應,兩天裏有超過4200個人點贊,超過5200人轉發。
雖然很多網民都留言批評問路女子說話沒禮貌,但也反對Timothy爲報複故意指錯路,因爲可能會讓遊客對新加坡人的印象扣分。當中也有不少網民認爲女子所言不無道理,身爲華人確實應該對自己不會說華語感到丟臉。
She was right. You should be ashamed of yourself. A product of banana lee kuan yew’s stupid anglicisation policy.
— 李思源 (@SIYUAN20) March 14, 2019
Timothy後來再貼文作進一步解釋,我的中學華文只考到C6(也就是100分制,他考到50到54分,是個及格的成績),我是真心想要幫對方,但對方因我花太長時間解答而生氣。
pls understand my C6 in Chinese ass was genuinely trying to help and she got mad because I took too long. GURL BYE.
— timothy bon (@Timothy_Bon) March 12, 2019
Timothy也自嘲說,他在第一個帖文中把“華語”打成“話語”,足以證明自己的中文不靈光,他的中文真的只有C6水平,沒有騙大家。
& yes i just realised i typed out 話語 instead of 華語…. so y’all know I’m not lying when I say my Chinese C6 huhu🤪🤪🤪🤪🤘🏻🤘🏻
— timothy bon (@Timothy_Bon) March 12, 2019
Timothy也解釋自己其實有讀寫障礙(dyslexia),造成他學習語言很困難,但他仍然很努力的學習華語了,所以他非常知足的說:“中學華文考到C6已經很不錯了。”
also some y’all bitchasses out here saying “she’s got a point tho, wHY u ChiNeSe cANn0T sPEak CHineSe???🤪🤪🤪”
I have dyslexia, which is a bitch when it comes to learning languages. I genuinely tried my best to learn Chinese and for what it’s worth, C6 is pretty damn decent.
— timothy bon (@Timothy_Bon) March 13, 2019
這個帖文讓這麽多網民有感,最重要的一個原因是本地不少華人覺得“誰說華人就會說華語?”,而且的確本地很多華人都不知道各大地鐵站的中文名字叫啥。(別反駁,有種你立刻告訴紅螞蟻,港腳站或者瑪達站在哪裏,英文名字叫什麽?)
這個紅螞蟻不難明白,本地人習慣念英文地鐵站名,要大家記住新加坡5條地鐵線119個地鐵站的英文名字已經不簡單了,幹嘛還要記住它們的中文名字?
所以很多“香蕉人”代表,留言猛贊Timothy的華語棒棒哒,說“起碼你會寫和會讀華語,而我只會說”。
At least you can write and read while I only can speak 😂
— thc (@thc_178) March 13, 2019
這位網民更因爲看不懂華語,無法明白Timothy這個帖文的笑點/討論點在哪裏。
Can explain pls. I want to laugh also
— wan (@syadz1) March 12, 2019
其實這個“問路風波”也延申了另一個認知差異。
新加坡人口當中有近75%是華人,而新加坡人也以精通雙語聞名亞洲,因而給大家的印象是大部分的新加坡人都會講華語,到新加坡旅遊無需擔心語言不通,也因此吸引了講華語的旅客前來觀光。紅螞蟻常被中國朋友問,新加坡人口中絕大部分都是中國人對嗎?全國人都會講普通話對嗎?這個就是廣大中國人對新加坡的刻板印象。
殊不知,今天大家看到的新加坡華人是第二代、第三代……的華人移民後裔,他們在新加坡長期受英文教育也深受西方文化的影響,一般會先認同自己爲“新加坡人”,而後才是“華人”,但一定跟“中國人”沾不上邊。新加坡華人也以英語交流爲主,華語只是華人的第二語言,因爲很多本地的政策(這裏就不多說了,否則又要講上三天三夜),導致很多華人,特別是年輕一代的華人無法說上一口流利的華語。
而新加坡人對中國人也存在認知偏差。紅螞蟻常聽到新加坡人問中國人(廣東人),所以你是講普通話吧?不少廣東人特別是老一輩的一定會回答,“我的母語是廣東話,我不會講普通話。”
所以說,這裏不存在誰對誰錯,而只是認知的差異。
回歸到問路這個話題上,紅螞蟻想爲出國的旅客和接待旅客的國人支支招:
出國的旅客注意事項:
1、出國前,應該先上網了解一下當地的語言、文化、風俗等。
就拿這個問路的女子來說,如果知道光靠華語在新加坡不能走天下的,應該學幾句英語再上路。
但擔心臨時抱佛腳學不好,問路時會鬧出大笑話時,可以上網查找新加坡地鐵圖,通常會有中英文的翻譯,拿著地鐵圖再問路,就會事半功倍。
2、問路要找對人。
新加坡雖小,但不是每個新加坡人走透透大街小巷,熟知路線,地鐵站名等,問地鐵的服務人員准沒錯。若你非要找路人問,盡量不要問年輕人,可以選擇大叔大媽,他們會講華語的幾率比較高。
3、問路要謙虛。
畢竟到別國旅遊就變相成爲了“國家行走的代言人”,而且向別人求助,總要有個謙虛樣,只是假裝文明人一分鍾應該不會太難。
國人注意事項:
1、聽不懂問路人講什麽,直接認“我不會”。
如果你的華語程度不夠好,真的聽不懂旅客問什麽,或者不認識路,先發制人直接說“不好意思,,我聽不明白你說什麽”、“不好意思,我的華語不好,聽不懂你說什麽”、“不好意思,我不知道怎麽去”等。這麽坦承的拒絕,別人還罵你,你就罵回去吧。
因爲有的時候,對方的鄉音真的太難明白,好像以下這個。
2、別人嘲笑你,寬以待人。
別被小人氣上頭,就當今天運氣不好。當別人嘲笑說你華語不好,你還是可以大方地爲他上網查找,例如使用有求必應的谷歌。實在還是幫不到對方,就讓對方去問別人。
3、熟背地鐵站的中英文名字。
以備下次有人問路又被別人說你中文不好,紅螞蟻先贈蟻粉一張地鐵站名的中英翻譯。或者日後坐地鐵的時候蟻粉可以少發呆一下,用心記住地鐵站的華語名字,就能得心應手當上“旅遊大使”爲旅客指明路,也能讓遊客對新加坡人的印象加分。
還在想港腳站和瑪達站在哪裏?英文名字叫什麽?答案在以上圖中。