雖然我們提到一個地方,就會想到當地的特色物品,但很多物件不是根據地域而是根據年代而出現的。比如電子産品的全球發布時間大同小異。
所以我有時會驚喜地發現,原來不同地區吃的用的玩的東西,在同樣的年代裏也那麽類似。
芝麻學校發的玩具
竹蜻蜓、五粒子、陀螺……上周芝麻從學校帶回了這些小玩意兒。我和ys都很興奮。

現在的玩具店有賣很花哨的陀螺,可芝麻帶回來的是木制的簡樸版,瞬時勾起了我們童年的回憶。

我倆回憶著小時候怎麽玩五粒子(我還玩過一種乒乓球配四個軍棋的),輪流在芝麻面前炫技;還討論起當年所用的材料:我是小學同學會帶大理石花紋瓷磚磨成的小圓柱粒,ys說他們會用碎瓦片,把邊緣磨光滑了。
想起來小時候會撿起能在地上磨出白色痕迹的石頭,劃格子,跳房子。芝麻聽懂了我們的意思,說那是Hopscotch,我們學校遊樂場就有呀。
“那你們知道Zero Point嗎?”芝麻問。
這是啥?零點?
芝麻說就是用橡皮筋連成一長條,啊啊啊,跳皮筋啊,我們小時候經常玩。媽媽因爲柔韌性好,可以腿擡很高跳到很高呢。
記得小一我得了喜報(考得年段前幾名就會得到的紅色獎狀),媽媽問我要什麽獎勵,我說幫我做一根跳皮筋吧。
新加坡共同舊時光
我最開始發現新加坡很多舊時回憶和我們類似,是以前新加坡同事在辦公室分小零食。
紅色包裝紙的巧克力威化、疊成圓柱形包起來的山楂片、五顔六色糖霜點綴的小餅幹……甚至大白兔奶糖!更不用提果凍、棒棒糖這些經久不衰的了。
原來大家的小時候都差不多。其實新加坡還蠻注重這些文化的傳承的。
我爲了確認芝麻說的遊戲,搜索的時候發現新加坡政府推廣康健的應用程序HealthHub裏居然就有文章介紹這些遊戲。



譬如即將到來的農曆七月,我在國內只知道有個七月十五日是鬼節,這裏是整個月被稱爲鬼月,除了大家在政府規定的地方燒紙錢擺貢品,每個地區都還會搭棚歌台演出,熱熱鬧鬧地讓我們帶著孩子開了眼界。方言更是用了英文拼寫融入日常語言中。
其它國家的相似記憶
前陣子看完了韓劇《請回答,1988》。發現那就是一部70、80後可以跟著集體回憶的電視劇。
看電視劇裏——
淡綠色的單門冰箱和煤球,流行卷發、踏腳健美褲……
一天天撕掉的日曆,過幾年變成一個月一頁的挂曆;
家庭用座機,變成個人開始有傳呼機;
隨身聽磁帶,變成CD機;
防水面料折三折的錢包是粘起來扣的可以放照片,後來變成用皮的兩折的扣的……
樂天口香糖包裝就像我們的綠箭;
零食裏有刮刮卡;
閉圈的繩子放手上可以兩人玩編花樣……
那是個覺得王祖賢好美的年代(雖然現在也依然覺得),流行的英文歌曲是Nothing’s gonna change my love for you、I Just called to say I love you、Right here waiting……
我喜歡不時回憶起小時候,每次聽芝麻(聽我唱所以學會)唱起外婆年代的歌謠都覺得很美好。
(文:菱葉兒 文章原載于微信公衆號Leafy主婦)
