聯系小圈
QQ: 2077525879
微信: xinjiapoquan001
聲明!吐槽!純吐槽!
今天主要吐槽的是那些我們曾經在新加坡說過的那些氣人歪果仁的英語!
衆所周知,新加坡的教育在亞洲絕對是頂級的,其中不可多得的因素就是——雙語!
新加坡的雙語其實內涵很豐富,但是對于國內的小夥伴來說,“雙語”就是印象中的英語+中國話!
別的不說,今天就說除了中國話以外,那些感到十分蹩腳的英語中的那些奇葩事兒!

在新加坡留學或者已經留在新加坡的小夥伴,基本上都有一個共同點,就是都有一個英文名字——某某某!而在這個國度,英文名好像已經成爲了每個人的必修課。
今天小圈兒要吐槽的就是那些不懂裝懂的那些號稱誰誰誰的老師,神馬的神級英文名!
爲什麽要有英文名?英文說白了就是西洋文!
就是俗話好說的——洋氣!用一個成語就是——冠冕堂皇!
但在冠冕堂皇的背後,居然都是奇葩——
娛樂一下,看牛人們都是怎麽說——
“我在外企工作,同事之間互相都叫英文名,有一次新來了一個男同事,自我介紹說:“My name is Dick.”當時我就淩亂了:哥們,咱還是回去把字典查好了再來上班吧, 不要起有歧義的名字,雖然迪克是個英文名。”
“很多外國朋友知道我叫Jack後,都會一邊壞笑,一邊用手擺出手槍的姿勢,對著我大喊,“Hi-jack,Hi-jack。”一開始我以爲是他們外國人的熱情,但多次以後,我就覺得奇怪,爲什麽單獨對我很熱情呢,結果一查字典,原來Hijack是“劫持飛機”的意思,所以…呵呵,我再也不希望別人和我打招呼了”
“人生前十八年一直都以爲龍是高貴與成功的象征,所以給自己取得英文名也是Dragon,結果出國後發現,中國的龍和外國的龍根本不是一回事”
“以前因爲喜歡吃糖,就給自己取了Candy這個英文名。結果來新加坡念書後,有一次看電視新聞,一名美國佛州機場警察因連續性侵被捕,新聞圖片是他的廂型車,上頭寫著 FREE CANDY,一臉懵逼的我馬上去翻了字典,真是不查不知道,一查嚇一跳,candy竟然有sex的意思!!媽媽呀,趕緊換個名字!”
“新加坡的National Institute of Education, 有一位副教授叫CHEW Shit Fun(已核實), 自己感受一下…”

突然趕腳自己是不是一直學的假英語???
自己趕腳那麽帥的名字,爲毛最終都變成了奇葩???
最後,小圈兒還是提醒,如果想有個英文名字,大忌就是別學李小龍搞獨創,因爲獨創很牛掰,但可能最後是掰牛。

取
名
參
考
小圈兒在網上收集、甄別了半天,找了幾條不賴的英文名真言,供小夥伴們參考:
1、如果你想起英文名字,請務必勤快一點,多去了解一些國外的文化和起名原則,因爲很多奇葩名字的産生其實都是因爲我們不了解國外的文化
2、確定一個英文名字之前,可以多咨詢幾個母語人士(最好是來自不同的國家或地區!多了解他們本土一些約定俗成的文化!)
3、請抛棄這樣的想法:不能叫這個名字,叫這個的太多了。看看人家英國王室,一大堆的Henry、William、George、Elizabeth。。。叫的人越多越保險
4、有些中文意思是美好、褒義的名字在英文中很可能是有風塵氣、貶義的名字,畢竟一個英文單詞大多數都有n個意思,尤其是那些不被中國人所知道的隱!晦!義!
5、最好不要用帶有實際意義的動詞、名詞、形容詞作爲英文名字。如:Apple、Rain、juicy(比cherry更尴尬)
最後,名字嘛,代號而已,開心隨性就好!
新加坡圈房産專欄作者:吳洲


