健康版香蘭椰漿飯 Healthy Pandan Nasi Lemak
吃完原味健康版椰漿飯,我再來一個香蘭口味的健康版椰漿飯。這個健康版香蘭椰漿飯其實計劃了好久,可是卻因為老公換工拿假,再加上我和老公又病倒了,所以就延遲了。兩個人連續生病使我的每個星期的餐單一換再換,好多想煮的食物拖了又拖。由於家裡的幫傭就快回國了,暫時我們也不打算再請,以後的家務都得自己做,所以每天的午餐和晚餐可以越簡單越好。現在我都盡量想一些簡易的食譜來試煮,所以都是用一些少油煙的煮法,比如用空氣炸鍋來炸江魚仔和花生。
送上淡淡綠色的健康版香蘭椰漿飯給大家,歡迎大家「視吃」!
星期一的晚餐 ~ 健康版香蘭椰漿飯 + 咖哩炸雞
健康版香蘭椰漿飯
材料:
香蘭椰漿飯:
印度米 2杯,洗凈瀝干
香蘭汁 2 1/2杯(以30片香蘭葉加2 1/2杯水攪拌取汁)
有機純椰子油 1/2杯
鹽 1/2茶匙
姜 2片
蒜頭 2瓣(切半)
小蔥頭 2粒(切半)
香蘭葉 6片(打結)
香蕉葉 適量 (洗凈,抹乾)
配料:
江魚仔 1杯(洗凈瀝干)
花生 1杯(洗凈瀝干)
白煮蛋 3粒(切半)
黃瓜 1條 (切片)
叄巴辣椒醬 適量
做法:
1. 香蘭椰漿飯:
將米放入飯鍋,加入鹽,薑片,蒜頭,小蔥頭和香蘭葉。然後再倒入香蘭汁和有機椰子油,按鍵開始煮飯,將飯煮至熟。飯煮好後用飯匙拌一拌即可。
2. 空氣炸江魚仔和花生
把空氣炸鍋預熱至150°C。把江魚仔和花生分別放在兩個碗里,然後分別加入1湯匙的椰子油,拌至均勻即可。在空氣炸鍋的炸籃里鋪上一張鋁箔紙,分別將江魚仔和花生炸大約10-15分鐘或直到炸成金黃色。取出待涼,收入密封的罐子備用。
3. 上桌
將香蕉葉鋪在盤上,把飯盛在香蕉葉上,放入適量的配料,乘熱食用。
份量:6人份
健康版椰漿飯 Healthy Nasi Lemak
椰漿飯是我的最愛之一,不過加入了濃濃的的椰漿一起煮讓人吃了很有罪惡感,所以我對椰漿飯真的是又愛又恨。現在有不少素食餐廳都用椰油來煮椰漿飯,而且還標榜著這是比較健康的版本。不久前我也買了瓶椰子油來試試,煮出來的飯和加入了椰漿的一樣香,最重要是比較健康。
沒想到這麼快就到年尾了,還有三個月就要迎接2016年的到來了。最近這段時間我們都在煙霧籠罩下過日子,家人和我都因此而生病了。八月十四時回娘家過中秋,原本以為天氣還不錯,晚上可以讓小瓜們一起玩蠟燭點燈籠,結果煙霧說來就來,可見度非常低,在室外呼吸都覺得很辛苦,所以最後都是沒得玩燈籠。真希望這些煙霧的日子可以快點完,大家也要多注意健康,多喝水少在室外逗留。雖然現在的天氣不是那麼好,也不適合吃這麼辛辣的食物,不過在這裏請大家「視吃」應該無妨吧!
健康版椰漿飯 + 香茅炸雞
有機純椰子油
健康版椰漿飯
材料:
椰漿飯:
印度米 2杯,洗凈瀝干
水 2 1/2杯
有機純椰子油 1/2杯
鹽 1/2茶匙
姜 1片
蒜頭 2瓣(切半)
小蔥頭 2粒(切半)
香蘭葉 6片(打結)
香蕉葉 適量 (洗凈,抹乾)
配料:
江魚仔 1杯(洗凈瀝干)
花生 1杯(洗凈瀝干)
白煮蛋 3粒(切半)
黃瓜 1條 (切片)
叄巴辣椒醬 適量
做法:
1. 椰漿飯:
將米放入飯鍋,加入鹽,薑片,蒜頭,小蔥頭和香蘭葉。然後再倒入水和有機椰子油,按鍵開始煮飯,將飯煮至熟。飯煮好後用飯匙拌一拌即可。
2. 空氣炸江魚仔和花生
把空氣炸鍋預熱至150°C。把江魚仔和花生分別放在兩個碗里,然後分別加入1湯匙的椰子油,拌至均勻即可。在空氣炸鍋的炸籃里鋪上一張鋁箔紙,分別將江魚仔和花生炸大約10-15分鐘或直到炸成金黃色。取出待涼,收入密封的罐子備用。
3. 上桌
將香蕉葉鋪在盤上,把飯盛在香蕉葉上,放入適量的配料,乘熱食用。
份量:6人份
Healthy Nasi Lemak
Ingredients:
Coconut Rice:
2 cups Basmati rice, washed and drained
2 1/2 cups water
1/2 cup organic extra virgin coconut oil
1/2 tsp salt
2 slices of ginger
2 cloves of garlic, peeled and cut into half
2 shallots, peeled and cut into half
6 pandan leaves, knotted
Some banana leaves (rinsed and pat dry)
Accompaniments:
1 cup dried anchovies, rinsed and drained
1 cup peanut, rinsed and drained
3 hard boiled eggs, cut into half
1 cucumber, sliced
Some Sambal chilli
Method:
1. Coconut Rice:
Place rice, salt, ginger, garlic, shallots and pandan leaves into the rice cooker pot, add the water and coconut oil. Press start to cook the rice. When the rice is cooked, fluff the rice with rice paddle.
2. Air Fried Anchovies and Peanut
Preheat air fryer to 150°C. Place anchovies and peanut separately in two bowls. Add 1 tbsp coconut oil to each bowl, mix well. Line the air fryer basket with a piece of aluminium foil. Air fry anchovies and peanut separately for about 10-15 minutes or until golden brown. Remove from air fryer and let it cool, keep in air tight containers until ready to use.
3. To serve:
Line a plate with a piece banana leaf, put the coconut rice in the middle and accompaniments on the side. Serve hot.
整個番茄飯 Whole Tomato Rice
最近網上流行整個番茄飯,紅得不得了,我也試煮了幾次,味道還蠻不錯,就連我家的小寶貝也吃了好幾回都沒抗拒。由於用了不同的米來試煮,每次的水量都沒拿捏好,一時飯很乾,一時又太濕太軟。家裡剛好買了一包有機珍珠米給小寶貝吃,所以就用這米來煮,一開始煮時由於份量太少,而且用了切半的番茄,差點就煮到焦掉,之後我都額外煮多一些米,這樣比較好控制水份的份量。
番茄是每個星期都會買的蔬菜之一,也是小寶貝每天飲食里必有的蔬菜。這星期剛好買了些櫻桃番茄,特大番茄和日本桃太郎番茄,所以拍照的道具就有著落了。之前用了兩粒桃太郎番茄來煮番茄飯,不過可惜失敗了,都怪我只顧著和小寶貝玩親子活動,量米量到改了份量都忘了,結果放了多半粒番茄,搞到飯太濕,糊掉了,可憐老公第一次吃我煮的整個番茄飯就是吃糊掉的那一個版本。今天再煮多一次我也不敢算老公的份了,乾脆蒸多一個白飯給他。
由於這飯是要煮給小寶貝吃,想讓她嘗一嘗食物的原味,所以調味料方面可減就減。這次的煮法我用的米和水比例是1:1, 也沒特地去減水份,煮出來的飯也剛好,包裝指示上寫著這珍珠米的米和水比例是1:2, 不過我試過2份水發覺太濕,1.5的水份也是剛好,其實水份方面可以自行調整,就視乎你喜歡你的飯是軟還是硬的。我發現這整個番茄飯其實可以有很多變化,曾做過鮭魚版本的給小寶貝吃,發覺還不錯,這次就分享原版的整個番茄飯,下次才再分享其他版本的給大家!
整個番茄飯
材料:
有機珍珠米 1杯
清水 1杯
鹽1/8茶匙
混合香草 1/8茶匙
橄欖油 1/2湯匙
日本桃太郎番茄 1粒
做法:
1. 用清水將米沖洗乾淨,然後用篩瀝干水份。將米放入飯鍋的內鍋里,然後加入清水,鹽,混合香草和橄欖油。
2. 將番茄洗凈去蒂,然後放入內鍋里。
3. 把內鍋放入電飯鍋里,按鍵開始煮飯。
4. 當飯煮好後用飯匙拌一拌,即可享用。
Whole Tomato Rice
Ingredients:
1 cup Organic Calrose Pearl Rice
1 cup water
1/8 tsp salt
1/8 tsp mixed herb
1/2 tbsp olive oil
1 Japanese Momotaro tomato
Methods:
1. Rinse the rice with clean water and drain the rice in a mesh sieve. Transfer the rice to rice cooker pot, then add water, salt, mixed herb and olive oil.
2. Wash the tomato and remove the stem, then place the tomato into the pot.
3. Place the pot into the rice cooker, press the button to cook.
4. When the rice is ready, toss the rice using a rice paddle, and the rice is ready to serve.
這是小寶貝的午餐,整個番茄飯+馬鈴薯燉肉+莧菜湯
海南雞飯 Hainanese Chicken Rice
今天打算為家人準備海南雞飯當晚餐。首次自己煮雞飯對我來說是一個新的嘗試。爸爸年輕時曾經在飯店裡打工,所以總會在家裡露一手他的廚藝。還記得小時候有一次媽媽煮雞飯時,他總說要把雞湯放入飯鍋中與反一起煮,現在回想起來,當時煮的是海南雞飯嗎?這一次的雞飯,老公略嫌雞不夠味,看來下次要加重放調味料,和加長腌雞得時間。
香噴噴的海南雞飯,開動咯!
我的刀法不太好,切的雞肉都不太美觀,刀法還有待改進。
姜蒜雞油香米飯
吃海南雞飯時,姜蔥茸和辣椒醬是少不了。
海南雞飯 Hainanese Chicken Rice
材料:
白斬雞:
雞 1隻(大約1.7公斤)
班蘭葉 1片 (打結)
姜 3片
蒜頭 5瓣
蒜茸 1湯匙
姜茸 1湯匙
青蔥 2根 (切段約1寸半長)
鹽 5湯匙
雞飯:
白米 2杯(量米杯)
雞湯 2杯 (量米杯)(浸泡雞的湯)
蒜茸 1湯匙
姜茸 1湯匙
雞油 50克
麻油 1湯匙
班蘭葉 1片 (打結)
辣椒醬:
紅辣椒 15條
蒜頭 50克
姜 50克
酸甘 6顆 (渣汁)
鹽 1湯匙
糖 4-5湯匙
麻油少許
姜蔥茸:
姜 60克
蔥花少許
花生油 3湯匙
麻油 1湯匙
做法:
白斬雞:
1. 將雞洗乾淨,用一半的鹽搽於雞表皮,稍微按摩一下,然後把鹽洗掉。
2. 把剩下的鹽,蒜茸和姜茸均勻地抹於雞表皮和腹腔腌漬片刻,然後在雞的腹中塞入薑片,蒜頭,蔥段和班蘭葉。
3. 煮一鍋的熱水,待水沸後,放入雞煮至水再次沸,熄火加蓋燜大約35-40分鐘。
4. 把煮好的雞撈起浸泡在冷水裡,使雞皮緊縮,口感更佳。把雞撈起瀝干水,自然風乾後將其切塊,既可上碟。
雞飯:
1. 將雞油和少許水放入鍋中,用小火煎熬。
2. 加入白米,姜茸,蒜茸炒至有香味。
3. 把米盛起,挑出雞油塊,放入飯鍋中,加入班蘭葉和雞湯,把飯煮熟。
辣椒醬:
1. 將蒜頭,姜和辣椒分別放入食物處理器, 磨成泥。然後再把辣椒泥,蒜茸和姜茸放入食物處理器里,加入鹽,糖,麻油和酸甘汁,混合均勻即可。
姜蔥茸:
1. 將姜放入食物處理器中打成泥,盛起放入小碗中,放入蔥花。
2. 熱鍋把油燒熱,將熱油倒入姜茸中即可。
份量:4-5人份
備註:辣椒的份量可減半或更少,以上的食譜的份量蠻多,是我特地多做些拿來當其他食物的蘸醬。
瓦煲腊味飯 Claypot Waxed Sausage Rice | Lap Mei Fan
腊味是農曆新年時的傳統食品,很多人都會在新年前買些腊味應節送禮。記得小時候媽媽總會在新年時會蒸些臘鴨來吃,我記得當時我是非常怕那種味道,可能那時還小,所以不懂得欣賞臘鴨的特殊香味。小時愛吃的腊味只有臘腸而已,因為味道帶甜,最喜歡的煮法就是將臘腸斜切片後用來煎。煎得香香的臘腸,配碗熱乎乎的白粥,雖然簡單,可是卻很美味。近年來我愛上了臘肝腸,肝腸也稱為潤腸,顏色偏深褐色,是以肝製成的。前幾年都是從同一間店買入肝腸,不過今年就換了向另一間店買,結果買回來的肝腸口感有別於往年買的,這一批肝腸吃起來粉粉的,酒香味偏濃,可是我就吃得很不慣,還是喜歡之前的那一款肝腸,因為口感比較紮實。
新年期間酒家和餐館推出的年菜配套里都少不了腊味飯,可是每次吃到接近尾聲肚子已經開始飽了,就算看到再美味的腊味飯也只是吃一兩口而已。今年的團圓晚飯和娘家聚餐時,我們將飯食轉換成麵食,因為麵食比較適合小孩子食用。新年至今我都未嘗到腊味飯,心想反正家裡都有材料,何不自己動手做。由於夫家家人都不吃腊味,所以我的腊味只是買來給自己吃而已,存貨也只有臘腸和肝腸兩種。
從香港有飯開的視頻里看到了Jenny教煮的排骨腊味煲仔飯,視頻里提到了易刮飯焦的秘訣。首先將水煮沸了才放入米,煮好飯後再以中火燒煲仔的四邊約兩分鐘,就可以煮又香又脆的飯焦,而且很容易就可將飯焦刮出,一點也不會沾鍋。我依照這這方法煮了三次, 效果都很不錯,飯焦不會沾鍋,而且很容易刮出,就連清洗瓦煲時也比較容易。吃了熱乎乎的瓦煲腊味飯真的很滿足,腊味的油脂都流到飯里去了,讓每顆飯粒吃起來都有腊味香。我在腊味飯里加入了蒜苗,蒜苗味道帶辛辣,讓腊味飯吃起來不會那麼的油膩。腊味飯味道雖然好吃,不過一定要適而可止,畢竟食用過多油脂量高的食品對身體也不好。
瓦煲腊味飯
材料:
白米 1杯(洗凈瀝干,我用泰國香米)
水 1 1/3杯
臘腸 2條
臘潤腸 2條
蒜苗 2根,斜切段
蒜茸1 茶匙
甜醬油:
醬油 2湯匙
老抽 1茶匙
紹興酒 1湯匙
糖 3茶匙
麻油 1茶匙
水 1茶匙
做法:
1. 把臘腸和臘潤腸浸泡在熱水裡5分鐘,然後取出去腸衣,斜切片備用。
2. 把水加入瓦煲里煮至滾,然後加入白米,以大火煮大約5分鐘或直到大部份水份被米吸收了。煮時要不時攪拌,以防止沾鍋底。
3. 小心地將臘腸和臘潤腸排放在飯上,加蓋繼續以小火煮10分鐘。煮好後熄火,利用餘熱燜大約10分鐘。
4. 在一個鍋里,以中火燒熱1/2湯匙的油。加入蒜茸爆香,然後加入蒜苗,拌炒1至2分鐘即可,盛出備用。在一個小鍋里加入甜醬油的材料,煮至糖完全溶化即可。
5. 把炒好的蒜苗排在飯上,淋上適量的甜醬油,將拌均勻後即可乘熱食用。
份量:2人份
Claypot Waxed Sausage Rice | Lap Mei Fan
Ingredients:
1 cup rice, washed and drained ( I used Thai Fragrant Rice)
1 1/3 cups water
2 pieces Chinese pork sausages
1 piece Chinese liver sausage
2 stalks leek, sliced diagonally
1 tsp minced garlic
Sweet Soy Sauce:
2 tbsp soy sauce
1 tsp dark soy sauce
1 tbsp Shao Xing wine
3 tsp sugar
1 tsp sesame oil
1 tbsp water
Method:
1. Soak Chinese sausages and liver sausages in hot water for 5 minutes, remove the skin and slice diagonally.
2. Add water to the claypot, and bring to boil. Add rice and cook over high heat for about 5 minutes or until the water is almost absorbed. Stir occasionally to prevent the rice from sticking to the claypot.
3. Gently arrange all the sausages on top of the rice. Cover the lid and cook for 10 minutes over low heat. Turn off the heat and let it stand for 10 minutes.
4. Heat 1/2 tbsp of oil in a pan over medium heat, add minced garlic and saute until fragrant. Add leek, stir fry for 1 – 2 minutes, then dish out. In a small saucepan, mix all sweet soy sauce ingredients, heat the sauce until the sugar is fully dissolved.
5. Arrange the stir fried leeks on top of the rice. Drizzle with some sweet soy sauce. Mix and stir well to combine before serving. Serve hot.
Servings: 2
荷葉糯米雞 Glutinous Rice with Chicken Wrapped in Lotus Leaf
去年的端午節想自己嘗試裹粽子,所以就買了一大包的干荷葉,結果要照顧小寶貝最後還是不了了之。到了今年我又有同一個念頭,我又去買了包糯米回來, 結果還是沒做成,兩樣食材就這楊樣擺在廚房,就連老公看了也一直投訴我的東西太多了。上回去那家著名的點心店用餐時看到那裡有荷葉糯米雞,我很想試可是卻點了蠻多的食物,最後只好作罷。回家後我還是對那糯米雞念念不忘,反正家裡有現成的材料,所以我就找了幾個食譜來參考,東湊西湊,最後就做出一個合自己口味的荷葉糯米雞。
荷葉糯米雞
材料:
糯米 400克, 浸泡至少4小時或收入冰箱至隔夜
食油 5湯匙
蒜茸 2湯匙
紅蔥茸 2湯匙
雞全腿 2個(去骨切成小塊)
蝦米 1/4杯,浸泡10分鐘,瀝干備用
香菇 4朵(浸泡至軟,切半)
臘腸 1條(斜切片)
鹹蛋黃 4個
干荷葉 4片
糯米飯調味料:
老抽 1/2湯匙
蚝油 1湯匙
黃糖 1/2茶匙
白鬍椒粉 1/4茶匙
麻油 1/2湯匙
雞肉腌料:
蚝油 1 1/2湯匙
老抽 1茶匙
黃糖 1茶匙
白鬍椒粉 1/4茶匙
麻油 1湯匙
粟粉 1湯匙
做法:
1. 將干荷葉浸泡30分鐘或至軟,撈起瀝干水份,以廚房紙巾抹乾。將雞肉以及香菇用腌料腌制至少1小時。
2. 在一個鍋里加入3湯匙的油,以中火燒熱,然後加入1湯匙的蒜茸和1湯匙的紅蔥茸爆香。加入蝦米拌炒大約1分鐘,然後加入糯米和調味料,炒至均勻即可。將炒好的糯米盛入蒸盤裡,然後放入鍋以大火蒸45分鐘。
3. 在另一個鍋里加入2湯匙的油,以中火燒熱,然後加入1湯匙的蒜茸和1湯匙的紅蔥茸爆香。加入腌制好的雞肉及香菇,拌炒大約2至3分鐘直到半熟,盛出備用。
4. 把蒸好的糯米飯分成8份,餡料(雞肉、香菇、臘腸和鹹蛋)分成4份。把一張荷葉放入一個四方形的碗里,然後加入1份的糯米,接著排入1份的餡料,最後再加入1份的糯米即可。將荷葉包成一個四方形包裹,倒模,然後以棉繩綁好。一直重複做法直到用完所有荷葉及糯米。
5. 把荷葉包裹放入竹蒸籠里,以高火蒸45分鐘。將包裹從蒸籠取出,剪開荷葉,撒上青蔥粒,乘熱享用。
Glutinous Rice with Chicken Wrapped in Lotus Leaf
Ingredients:
400 g glutinous rice, soaked for 4 hours or overnight in refrigerator
5 tbsp cooking oil
2 tbsp minced garlic
2 tbsp minced shallot
2 chicken whole legs, deboned and cut into bite sizes
1/4 cup dried shrimp, soaked for 10 minutes, then drained
4 dried shiitake mushroom, soaked till soften, then cut into half
1 Chinese sausage, sliced diagonally
4 salted egg yolks
pieces of dried lotus leaves
Seasoning for rice:
1/2 tbsp dark soy sauce
1 tbsp oyster sauce
1/2 tsp brown sugar
1/4 tsp white pepper powder
1/2 tbsp sesame oil
Marinade for chicken:
1 1/2 tbsp oyster sauce
1 tsp dark soy sauce
1 tsp brown sugar
1/4 tsp white pepper powder
1 tbsp sesame oil
1 tbsp corn flour
Method:
1. Soak the lotus leaves for 30 minutes or until the leaves are softened. Drain and pat dry with kitchen paper towel. Marinate the chicken and soaked shiitake mushroom with marinade for at least 1 hour.
2. Heat 3 tbsp of oil a wok over medium heat, add 1 tbsp of minced garlic and 1 tbsp of minced shallot, saute until fragrant. Add dried shrimp and stir fry for 1 minute. Add glutinous rice and seasoning, stir fry until well combined. Dish the glutinous rice onto a steaming tray, and steam for 45 minutes over high heat.
3. Heat 2 tbsp of oil in another frying fan over medium heat, add 1 tbsp of minced garlic and 1 tbsp of minced shallot, saute until fragrant. Add the marinated chicken and mushrooms, stir fry for 2 to 3 minutes until half cooked. Dish out and set aside.
4. Divide the steamed glutinous rice into 8 portions and the fillings (chicken, mushrooms, sausage and salted egg yolks) into 4 portions. Place a piece of lotus leaf onto a square bowl, fill the center of lotus leaf with 1 portion of glutinous rice, then place 1 portion of fillings, lastly top with another portion of glutinous rice. Wrap the lotus leaf into a square parcel, unmould and secure with kitchen twine. Repeat with remaining lotus leaf and rice.
5. Place the lotus leaf parcels in the bamboo steamer basket and steam over high heat for 45 minutes.
Remove from steamer and unwrap the parcels. Sprinkle with some chopped spring onion and serve hot.
香辣紅番茄雞 & 番茄飯 Ayam Masak Merah & Nasi Tomato | Malay Red Cooked Chicken & Tomato Rice
除了香料炸雞,另一個我比較喜歡的馬來式雞肉料理就是香辣紅番茄雞。一直以為香辣紅番茄雞會很難煮,不過看了食譜後發覺一點也不難。吃香辣紅番茄雞當然少不了番茄飯,所以我就準備了這兩樣來當晚餐。這香辣紅番茄雞的醬汁很下飯,微酸帶辣,而且加入了椰漿,讓醬汁吃起來的口感更濃郁。一瓶番茄醬在這一餐里一次過就搞定了,還好我有預先買多一瓶來備用,不然煮到一半不夠番茄醬真的不知如何是好。這次也是來個馬來式的晚餐,除了香辣紅番茄雞和番茄飯,我還準備了仙草玫瑰奶飲料(Air Bandung Cincau)。
香辣紅番茄雞
(食譜參考Table for 2 or more,做了一些更改)
材料:
雞全腿 4個,約1公斤(每個切成兩塊)
鹽 1茶匙
黃姜粉 1茶匙
胡椒粉 少許
香料(A):
紅蔥頭 4個
蒜頭 3瓣
姜 1/2寸
紅辣椒 2條
香料(B):
桂皮 2寸
丁香 4個
小豆蔻4個
洋蔥 1粒(切片)
番茄醬 1杯
純番茄汁 1/4杯
辣椒醬 1/4杯
椰漿 200毫升
水 1/2杯
鹽 1/2茶匙或適量
白糖 1 1/2湯匙
冷凍青豆 1杯
做法:
1. 用鹽、黃姜粉和胡椒粉把雞腿腌制至少30分鐘。
2. 把香料(A)磨成糊。燒熱油鍋,把雞腿表面煎成金黃色(不用熟),取出備用。
3. 把多餘的油倒出來,只留2至3湯匙的油在鍋里。
4. 以中火炒香香料糊,然後加入香料(B)和洋蔥片,炒至洋蔥片變成透明狀。
5. 把其他材料(除了青豆)加入,再把雞腿放入,煮至醬汁稍微收干即可。
6. 加入青豆,稍微煮一下子就可熄火。盛碟即可享用。
Ayam Masak Merah | Malay Red Cooked Chicken
(Recipe adapted from Table for 2 or more, with some adjustments)
Ingredients
1 kg chicken parts (4 chicken whole legs)
1 tsp salt
1 tsp turmeric powder
Dash of pepper
4 shallots
3 cloves of garlic
1/2 inch ginger
2 red chilli
2 inches cinnamon
4 cloves
4 cardamoms
1 red onion sliced
1 cup tomato ketchup
1/4 cup tomato puree
1/4 cup chilli sauce
200 ml coconut milk
1/2 cup water
1/2 tsp salt, or to taste
1 1/2 tbsp sugar
1 cup frozen green peas
Method:
1. Marinate chicken with salt, turmeric and pepper for at least 30 minutes.
2. Mill shallots, ginger, garlic and chilli. Heat wok and put in ½ cup of oil. Pan fry chicken pieces until the skin turns golden. Dish up. It’s ok if the chicken is not cooked thoroughly and still oozes some blood.
3. Pour away some of the oil, leaving behind about 2-3 Tbsp of oil.
4. Saute the milled ingredients on medium heat until it looks glossy, put in dry spices and sliced onion and continue to sauté until the onions looks translucent and wilts.
5. Put in the rest of the ingredients, except peas. Return chicken into the wok to cook until the gravy reduces to preferred amount.
6. Put in green peas and let it cook for a while. Dish up and serve.
番茄飯
(食譜參考my little favourite DIY,做少許更改)
材料:
印度香米 2杯,洗凈瀝干
菜油 1湯匙
食油 1湯匙
番茄 1粒(切丁)
洋蔥 1/2粒(切片)
紅蔥頭 2粒(切碎)
姜 1塊,拇指般大小(稍微拍爛)
純番茄汁 2湯匙
番茄醬 2湯匙
清水 2 1/2杯
香料:
桂皮 2寸
八角 1個
丁香 2個
小豆蔻 3個
調味料:
胡椒粉 1/4茶匙
鹽 1/2茶匙
糖 1/4茶匙
做法:
1. 在一個鍋里燒熱食油和菜油,加入香料、紅蔥頭、洋蔥、番茄和姜爆香。
2. 拌入米和調味料。
3. 倒入番茄醬和純番茄汁,攪拌至均勻。
4. 將所有混合物倒入飯鍋里,加入清水開始煮飯。當飯煮好後用飯匙拌一拌,趁熱伴與香辣紅番茄雞一起食用。
Nasi Tomato | Tomato Rice
(Recipe adapted from my little favourite DIY, with some adjustments)
Ingredients:
2 cups Basmati rice, washed and drained
1 tbsp margarine
1 tbsp oil
1 tomato, diced
1/2 onion, sliced
2 shallots, chopped
1 thumb sized piece of ginger, smashed
2 tbsp tomato puree
2 tbsp tomato sauce
2 1/2 cups water
Spices:
2 inches cinnamon stick
1 star anise
2 cloves
3 cardamons
Seasoning:
1/4 tsp pepper
1/2 tsp salt
1/4 tsp sugar
Method:
1. Heat up a pan with oil and margarine. Add spices, shallots, onion, tomatoes and ginger. Saute untill fragrant.
2. Stir in rice to mix and add seasoning.
3. Pour in combined tomato mixture. Stir well to mix.
4. Transfer all the mixture into a rice cooker pot, add the water to cook the rice. When the rice is cooked, fluff the rice with a paddle and serve hot with Malay Red Cooked Chicken.
肉乾炒飯 Bak Kwa Fried Rice
肉乾是新年期間最普遍的送禮佳品,不過由於禮尚往來的習俗,我送你一包,你又回贈我一包,送來送去,結果到最後家裡都會剩下很多的肉乾。今年在買肉乾方面有點失策,沒有考慮到一些親戚家是較遲才會去拜訪,就一次過將需要的肉乾買齊,回家後才發覺大約幾天後肉乾就過期了,沒辦法之下只好開來吃。
現在家裡冰箱還有不少親戚和鄰居送的肉乾,新年已經過完了,家裡也沒有親友到訪了,肉乾的消耗量也來越來越少,越來越慢。為了消耗掉一些肉乾,我把肉乾切碎加入飯里一起炒,這炒飯吃起來感覺有點類似叉燒炒飯一樣,還蠻不錯的。炒了個飯再煮個菜尾,簡單的晚餐就完成了,還可以一次過清掉冰箱裡大部份剩下的食物。原本想在元宵節那天一次過上完肉乾炒飯和菜尾這兩篇帖子,可是昨晚突然有個飯局,再加上小寶貝鬧變扭,所以就延遲至今天才上。
肉乾炒飯
材料:
食油 4湯匙
蒜茸 2湯匙
冷飯 8杯
紅蘿蔔 1/2條(切丁)
雞蛋 4粒(打散)
豬絞肉肉乾 250克(切成5mmX10mm小塊狀)
青蔥 2根(切粒)
調味料:
醬油 2湯匙
鹽 1/2茶匙
白鬍椒粉 1/2茶匙
麻油 1湯匙
裝飾:
豬肉鬆 適量
蝦米辣椒 適量
做法:
1. 在一個大碗里混合冷飯和調味料。
2. 以中火燒熱炒鍋,放入油燒熱,加入蒜茸爆香。 倒入蛋液,炒至接近熟,加入紅蘿蔔丁和肉乾,炒至香。
3. 將火力調至中高火,把冷飯加入鍋內,拌炒均勻,然後炒至飯完全熱。試味,如需要可加入適量的鹽和胡椒粉調味。加入青蔥粒,炒至均勻即可。
4. 將飯盛入碟中,撒上少許豬肉鬆和蝦米辣椒,乘熱享用。
份量:5-6人份
Bak Kwa Fried Rice
Ingredients:
4 tbsp cooking oil
2 tbsp minced garlic
8 cups cooked rice, refrigerated overnight
1/2 carrot, peeled and diced
4 eggs, beaten
250 g minced pork bak kwa, cut into 5mm x10mm squares
2 stalks spring onions, chopped
Seasoning:
2 tbsp soy sauce
1/2 tsp salt
1/2 tsp white pepper
1 tbsp sesame oil
To garnish:
Some pork floss
Some dried shrimp chilli
Methods:
1. In big bowl, mix the cooked rice and seasoning.
2. Heat cooking oil in a wok over medium heat. Add garlic and saute till fragrant. Pour in the beaten egg, fry till almost cooked. Then add diced carrot and bak kwa onion, fry till fragrant.
3. Turn to medium high heat, add in cooked rice, stir fry till everything is well combined and until the rice is heated thoroughly. Check the seasoning and add more salt or white pepper if desired. Add chopped spring onions, stir fry till mix well.
4. Transfer the fried rice to serving plates. Garnish with some pork floss and dried shrimp chilli. Serve immediately.
Servings; 5-6
台灣雞肉飯 Taiwanese Chicken Rice
媽媽很愛看台灣的美食節目,受了她的影響我也愛看了,台灣的食譜不算容易找,不過有了這些美食節目的視頻,在家自己煮台灣菜也不難。這雞肉飯的做法是蠻久以前就看到的,不過一直沒有去煮。看似平凡的雞肉飯其實工序也蠻多的,要煸雞油,要炸蔥酥,又要熬雞湯,不過煮出來的味道真的很不錯。一般用雞胸肉如果處理不當雞肉吃起來就會幹和柴,不過用了短時間來烹煮然後再熄火燜的方法讓肉汁都鎖著了,雞胸肉吃起來嫩而多汁。食譜里的高湯醬汁和調味雞油是雞肉飯里的精髓,缺一不可。中午時吃了一次雞肉飯,晚餐時就想健康點所以只加了高湯醬汁拌飯吃,缺了調味雞油的雞肉飯吃起來很乾,哈哈,要好吃果然還是少不了要加油,最後還是得乖乖地加油。加了調味料的雞高湯沖入紅蔥酥里時香氣馬上就出來了,所以我特別喜歡這個高湯醬汁,吃飯時也加了不少。
高湯醬汁與調味雞油
台灣雞肉飯 Taiwanese Chicken Rice
(做法參考美食鳳味,視頻請按這裏,做了少許更改)
材料:
雞胸肉 1副
雞油 200克
紅蔥頭末 50克
雞殼 1個**
腌黃蘿蔔 適量
白飯 適量
調味料:
米酒 2湯匙
魚露 2湯匙
白鬍椒粉 1/2茶匙
鹽 1/2茶匙
做法:
1. 煮一鍋滾水,下雞殼用小火煮1小時成雞高湯,再放入雞胸肉,用小火煮10分鐘後,關火泡10分鐘,取出放涼,再剝成雞絲。
2. 取一炒鍋,加100毫升的食油,下紅蔥頭末炸至酥香,倒出後瀝干,紅蔥油跟紅頭酥分開備用。
3. 同上炒鍋,下雞油用小火煸出油脂,撈除雞油渣留雞油,再跟紅蔥酥油以2:1的比例調勻備用。
4. 取鍋,下2小碗做法1的高雞湯和調味料煮勻,沖入做法2的紅蔥酥中,拌勻備用。
5. 取白飯,先放上做法1的雞絲,淋上2湯匙做法4的醬汁,再淋上1湯匙做法3調味雞油,最後擺上腌黃蘿蔔片即可。
備註:
**我是用一副雞殼再加一公升的清水熬雞高湯。
***我做了雙份原食譜的高湯醬汁,由於原食譜的鹽和胡椒粉的份量蠻多,我也不想過咸和過辣,所以減少了鹽和胡椒粉的份量,這樣如果要淋多點醬汁在飯也不怕太咸。